Читаем Том 1 полностью

Сганарель.

Но что?

Изабелла.

Я вся в смущенье,Не знаю, что сказать сумею в извиненье.

Сганарель.

Что ж это может быть?

Изабелла.

Нечаянность одна:По просьбе я сестры уйти принужденаИ в комнате своей — противилась я тщетно —Ее же запереть для хитрости секретной.

Сганарель.

Как?

Изабелла.

Вы поверите ль, она увлеченаТем, кто отвергнут мной.

Сганарель.

Валером?

Изабелла.

Влюблена!..Так страсть ее сильна, что не найти ей равной.Судите сами вы о силе своенравной.Сестра моя сейчас одна пришла сюдаПечаль сердечную открыть мне без стыда,Сказать, что не страшит ее сама могила,Когда судьба не даст того, что сердцу мило;Что с лишком год уже любви живейший пылСоюзом тайным их сердца соединил;Что, более того, одним огнем согреты,Они произнесли взаимные обеты…

Сганарель.

Негодница!

Изабелла.

И вот, увидев бездну бед,В какую ввергла я любви ее предмет,Пришла и помощи моей просить дерзает:Отъезд предотвратить — он душу ей терзает.Принять любовника задумала онаПод именем моим у моего окнаИ голосом моим изобразить решилаТе чувства нежные, каких всевластна сила,Чтобы перенести искусно на себяВсе, что он чувствует, одну меня любя.

Сганарель.

А ты-то что ж?

Изабелла.

А я разгневана безмерно.«Вы так бесчувственны, — был мой ответ, — что, верно,И не краснеете, даря свою любовьТому, кто верен час, а там неверен вновь,Свой забывая пол и обманув бесчестноТого, с кем волею вы связаны небесной?»

Сганарель.

Что ж, поделом ему, я даже рад, ей-ей.

Изабелла.

Хоть сотню доводов я выставляла ей,Укором в низости к добру стремясь подвинуть,Чтобы на эту ночь ее мольбы отринуть,Но так настойчива она в мольбах была,Вздыхала тяжко так и столько слез лила,Твердя, что я ее в отчаянье ввергаю,Когда желаниям ее не помогаю,Что сердцу моему пришлось мне волю дать.И чтобы замысел полночный оправдать,Раз нежность кровная меня к тому склонила,Лукрецию к себе я пригласить решила,Чьи добродетели вы славили всегда.Но вдруг вернулись вы, когда я шла туда.

Сганарель.

Нет-нет, всех этих тайн в моем дому не надо!На брата старшего хоть и сильна досада,Но взгляды с улицы легко ль предотвратить?А той, кого хочу супружеством почтить,Не только должно быть стыдливой и достойной —Быть заподозренной ей также непристойно.Прогоним дерзкую, а страсть свою она…

Изабелла.

Ах, но была б она ужасно смущена!И обвинять меня могла б она не ложно,Что поступила с ней я столь неосторожно.Раз нужно изменить решение мое,Должна по крайности я выпустить ее.

Сганарель.

Ну что ж, иди.

Изабелла.

Но вас я умоляю скрыться,Не заговаривать и дать ей удалиться.

Сганарель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика