Читаем Том 1 полностью

Теперь уже твои упреки ни к чему.Не станешь ахать ты и охать беспрестанно,Что хитрости твои срываю постоянно.Я штуку сам удрал и, право, похвалюсь.Бываю я горяч, бывает, я зарвусь,Но, если захочу, мое воображеньеСпособно действовать другим на удивленье.Ты сам признаешься, что вряд ли кто другойСпособен был дойти до хитрости такой.

Маскариль.

Узнаем действие сего воображенья.

Лелий.

Увидев давеча, сгорая от волненья,Что Труфальдин завел с Леандром разговор,Стал думать я о том, как дать врагу отпор,И, углубясь в себя усильем неустанным,Я мысль одну зачал и разродился планом,И этот план таков, что ты хоть и силен,Все хитрости твои заткнет за пояс он.

Маскариль.

Так в чем же этот план?

Лелий.

Сейчас. Прошу вниманья!Вот! Труфальдину в дом направил я посланьеКак бы от имени вельможи одного,Который вдруг узнал, что, дескать, дочь его,Что в детстве продана ворами на чужбину,Под кличкой Селии попала к Труфальдину,Что хочет этот гранд за дочерью прибыть,Что просит девушку вниманьем окружить,Что из Испании он выезжает скороИ что везет с собой подарки для сеньораТакие, что сполна вознаградят его.

Маскариль.

Отлично.

Лелий.

Подожди! Конец смешней всего!Письмо отправлено, дошло по назначенью.И, знаешь, Селия в то самое мгновеньеУ покупателя уже была в руках,И этот человек остался в дураках!

Маскариль.

Сам черт вам пособлял при фокусе подобном.

Лелий.

Ты не считал меня на тонкости способным,Ну а сейчас и ты обязан похвалить,Как ловко я сумел Леандра отстранить.

Маскариль.

Не знаю слов таких, чтоб вас хвалить достойно, —Ведь выражаюсь я неловко и нестройно.Не в силах я воспеть сей подвиг боевой,Сей ход, придуманный с натугою такой,Сей редкий вымысел, сей плод воображенья,Что действует всегда другим на удивленье.Коснеет мой язык. Хотел бы я изречь,Как древние мужи, изысканную речьИ вам сказать в стихах иль в самой лучшей прозе,Что вам всю жизнь стоять в одной и той же позе,Что от рождения по самый ваш конецВы будете ума превратный образец,А это значит то, что смысл у вас хромает,Рассудок набекрень, понятие страдает,Что вы не человек, а шалый ветрогон,Что, если кличек вам я дал бы миллион,По справедливости, и это будет мало!

Лелий.

Откуда эта злость вдруг на тебя напала?Что сделал я тебе? Скажи мне, что с тобой?

Маскариль.

Что? Ровно ничего. Не следуйте за мной.

Лелий.

Нет, я последую и тайну разузнаю.

Маскариль.

Придется походить. Я вас предупреждаю,Что это будет вам изрядный моцион!

(Уходит.)

Лелий(один).

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги