Читаем Том 1 полностью

Мне эти сведенья, по правде, ни к чему. (Лелию.)Под именем каким известен я ему?

Маскариль.

Синьор Зенобио! Какое утешеньеНиспосылает вам благое провиденье!

Лелий.

Вот имя верное. А то, другое — нет!

Труфальдин.

Упоминал ли он, где был рожден на свет?

Маскариль.

Все говорят, синьор, Неаполь так прекрасен,А вам, я думаю, он кажется ужасен.

Труфальдин.

Ах, ты мешаешь нам своею болтовней!

Лелий.

Ваш сын в Неаполе увидел свет дневной.

Труфальдин.

Куда и с кем его я с юных лет направил?

Маскариль.

Учитель сей, Альберт, был муж высоких правил.Он сына вашего в Болонье опекалИ дальше помощью его не оставлял.

Труфальдин.

А!

Маскариль(в сторону).

Нам несдобровать — беседа затянулась.

Труфальдин.

Хочу подробно знать, как дело обернулось,Какое судно их в неволю увезло.

Маскариль.

Не знаю, что со мной: зеваю, как назло!С дороги нелегко и говорить и слушать.Не время ль гостю дать и выпить и покушать?Ведь время позднее.

Лелий.

Что до меня, я сыт.

Маскариль.

Вам это кажется: обманчив аппетит.

Труфальдин(показывает на дверь своего дома).

Пойдемте.

Лелий.

После вас!

Маскариль.

Сударь! Хозяин домаВ Армении всегда идет пред незнакомым.

Труфальдин входит в дом.

Двух слов связать и то…

Лелий.

Ах, боже мой, врасплохМеня он захватил! Но я не так уж плох —Мой ум пришел в себя и смело начинает…

Маскариль.

Идет соперник ваш, он ничего не знает.

Лелий и Маскариль уходят в дом Труфальдина.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Ансельм, Леандр.

Ансельм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика