Читаем Том 1. Долгое ожидание полностью

— Не думаю… Сержант предположил, что это было нечто вроде трехгранного стилета, довольно длинного, каждая грань которого была приблизительно в три четверти дюйма шириной. А поскольку воды вокруг нас сколько угодно, тем более и океан под носом, то избавиться от оружия не представляло никакой сложности, и найти его почти невозможно. Кто бы ни был убийца, у него была масса времени, чтобы освободиться от оружия… Мело- нсн был уже мертв минут за двадцать до того, как об этом узнали.

— Миленькая история!

— Весьма… Я сообщил тебе факты, а частности можешь додумать и сам, придя к определенному мнению. Ну а теперь твоя очередь рассказывать. Что ты собираешься делать?

— Вы что, чувствуете себя обделенным?

— Ведь это моя профессия, дружище, мой хлеб…

— О'кей. Мне хотелось бы выяснить, не было ли чего между самими супругами Мелонен, да еще вот между женой Чака и Руди Баннерменом?

— Ты что, с ума сошел?

— Понимаете, он хранит в доме фотографию этой женщины. Вот я и хочу тут кое-что выяснить.

— Полагаю, что в этом вопросе тебе не повезет, хмой мальчик.

— Но мне всегда везло, Хэнк, во всех отношениях…

Фамилия Баннермен была чрезвычайно весома в Калвер-Сити. К тому же имелось только одно семейство с такой фамилией, и, кто бы в нем ни родился, он считался единственным в своем роде, и на него смотрели как на особую персону. Подобно еще нескольким семьям, поль- зовавшихмся таким же влиянием и уважением, о Баннерме- нах знали почти все и во всех отношениях.

Так, например, мой старик известен был едва ли не каждому в городе — от докеров до завсегдатаев клубов — и его любили. Но теперь род Баннерменов заметно изменился.

Знали многие и об «ублюдке Баннермене». И, пока тот находился под крылышком старика Макса, он был таким же полноправным членом семьи, как и все другие, а именно это сейчас и было важно. Мне не пришлось тратить слишком много времени, чтобы взрастить посеянные когда-то семена. Теперь люди уже сами желали познакомиться со мной и с моими планами. Почти без всякого труда мне удалось выяснить, что в Калвер-Сити имеются крупнейшие агенты по продаже недвижимости, и отыскать одного из них. Это был Симон Хели, и я завязал с ним разговор, заявив, что желаю открыть собственное дело где- нибудь в этом районе. После того как мы выпили определенное количество спиртного, он показал мне карту города, ткнул пальцем в какие-то точки и пробурчал, что это самые подходящие места. Он не спешил, предоставив мне время обдумать предложение, и только затем приступил к основному разговору, который обычно происходит при заключении важных сделок.

При этом неизбежно всплыло и имя Уэнса Колби. Хели без обиняков осведомился, почему бы не обратиться с этим вопросом к будущему родственнику, а я так же откровенно признался, что он мне не нравится.

— Так, так… — протянул Хели. — Боюсь, что не только вы относитесь к нему подобным образом. — Он как-то куце хихикнул. — И. это вовсе не потому, что некоторые подозревают в Колби негодяя или обманщика. Мне кажется, что он чересчур умен и хитер для нас, провинциалов. За то время, что Уэнс Колби здесь, ему уже удалось заключить немало сделок.

— Понятно.

— А сейчас он даже собирается основать где-то тут по соседству еще один городок на побережье. Вы понимаете, что это означает?

— Новый источник доходов.

— И причем каких! Любой, кто откроет там первым клуб, сразу же с лихвой окупит все издержки, особенно в том случае, если неподалеку окажутся транспортные артерии, то есть дороги.

— Да, весьма далеко идущие планы!

— Согласен. И имейте в виду, что там он будет полновластным хозяином, если умело развернет все это дело.

— Но ведь для столь грандиозного проекта необходимы миллионы? Идти на такие затраты одному просто невозможно!

— Конечно, но средства найдутся.

— Разве он так богат?

— Нет… — Симон Хели лукаво посмотрел на меня. — Однако на денежки Баннерменов многое можно сделать. Даже совершить переворот. Может быть, и вы ввяжетесь в это дело, а то и возглавите его?!

— Думаю, что такого мне пока не осилить, да это будет и не корректно — жестоко по отношению кое к кому.

Симон энергично закивал, склоняясь над картой города.

— Целиком с вами согласен. Ну, а теперь вы, может, взглянете на эти участки?

— Пожалуй, я сперва сам покатаюсь по району и посмотрю что и как. После принятия любого решения я сразу же свяжусь с вами.

— Вот и отлично, мистер Баннермен! Очень рад, что вы зашли именно ко мне.

— Я тоже, мистер Хели.

Сразу после обеда я позвонил Питу Сальво и спросил его, не может ли он по дороге в клуб заскочить ко мне в отель. Пит сообщил, что будет ровно в восемь, и не задал ни одного наводящего вопроса.

Потом я вернулся к себе в номер, принял душ, побрился и принялся за оружие. Я разобрал и вычистил свой револьвер, положил его на стол и уже собирался одеваться. В этот момент ко мне в комнату постучали. Я взглянул на часы: без четверти восемь. Не успев даже натянуть брюки, я пошел открывать дверь, совершенно уверенный в том, что это прибыл Пит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы