Читаем Том 1. Долгое ожидание полностью

И кивнув озадаченной девице, я вошел в дверь с надписью «Посторонним вход воспрещен». Здесь тоже была секретарша, вернее, секретарь, еще вернее, здоровенный детина, который сидел на стуле у самой двери и жевал сигарету. Из кармана у него торчал пистолет.

— Проходите, — сказал он, кивнув на единственную дверь в противоположной стене.

Я вошел.

Это была огромная комната с окнами с двух сторон. В центре стоял стол красного дерева, за которым восседал сам король. Вид у него был соответствующий: черный костюм, ослепительная манишка, свежевыбрит, седеющие виски. И как положено королю, жизнь владыки охраняли двое горилл, сидевших в кожаных креслах по обе стороны повелителя.

Ленни Серво изо всех сил старался сохранить невозмутимый вид, глядя на меня.

— Привет, сосуночек, — сказал я и ухмыльнулся, увидев, как он стиснул зубы и сжал кулаки.

Громилы в креслах не верили своим глазам. Хозяин медленно встал из-за стола, руки его заметно дрожали, а глаза превратились в узкие щелки.

— Ах ты, сукин сын, — зашипел он.

Потом опустился в кресло и принял бесстрастное выражение. Только тогда громилы зашевелились. Тот, что сидел справа от Ленни, направился ко мне, наклонив голову и выставив кулаки. Я стоял неподвижно. Ленни произнес мягким бархатным голосом, совершенно взяв себя в руки:

— На место, Эдди. Мистер Макбрайд пришел поговорить со мной, понимаешь?

Теперь я наконец почувствовал атмосферу, царившую в этой комнате. Ненависть. Или страх. Что бы это ни было, Ленни весь был во власти этого чувства. Я закурил и присел на ручку ближайшего кресла. Тип, которого он назвал Эдди, выругался.

— Итак, я вернулся, приятель, — сказал я. — Знаешь, зачем я приехал?

Крохотный мускул дернулся у его глаза.

— Может, сообщишь это нам?

— Где она, Ленни?

Улыбка сползла с его лица.

— Я и сам хотел бы знать, — ответил он.

Я широко ухмыльнулся:

— Ах ты жалкая вонючка! Никак не возьму в толк, что она в тебе нашла, черт побери!

Оскорбление нисколько не задело его. Не покраснел, не обозлился, продолжая молча смотреть на меня.

Но коротышка-телохранитель взвился пулей, задыхаясь от злобы:

— Дайте мне только добраться до него, и я разделаюсь с ним! Разрешите, шеф!

Ленни мягко ответил:

— Всему свое время, Эдди. Мистер Макбрайд отлично понимает это, не так ли?

Я еще раз затянулся, взглянул на коротышку, который по знаку Серво попятился назад, схватил его за руки и швырнул в другой конец комнаты. Он ударился о стул и свалился на пол вместе со стулом и пепельницей.

Стало очень тихо. Потом Серво повернул ко мне побелевшее от гнева лицо и произнес:

— А ты упрямый.

— Да.

— И память у тебя короткая.

— Точно.

— Тебе следовало бы держаться подальше отсюда, — все так же тихо сказал он.

— Мне нужна Вера. — сказал я, наслаждаясь ситуацией. чего нельзя было сказать об остальных присутствующих. — Если ты догадываешься, где она может быть, то выкладывай, да поскорее! Знаешь, что произойдет, если ты не поторопишься?

Он, очевидно, меня плохо понял. Ведь он король, и никто не осмеливался говорить с ним подобным тоном. Он подошел ко мне гак близко, что я ощутил его горячее дыхание. И тогда я ударил его. Он запнулся на полуслове и отлетел на несколько шагов, ударившись о край стола. Секунду он еще качался на погах, потом рухнул на пол. Я швырнул окурок на стол и вышел. Горилла при входе все еще покачивался на стуле, флегматично чавкая жвачкой. Увидев меня, он ухмыльнулся, уверенный, что грохот за дверью оттого, что меня вышвыривали вон.

— Тебе бы тоже не мешало поприсутствовать там, — сказал я. — Это и в самом деле было бы забавно.

Он все еще усваивал мои слова, когда я открыл дверь и вышел в приемную. На скамьях никого не было, а блондинка впихивала свои обнаженные плечики во вполне пристойный жакет.

— Закончили, — улыбнулась она мне.

— Пока что все. Вы домой?

Она взглянула на часы. Было ровно пять.

— Да.

— Чудесно! Я провожу?

— Но мне нужно сказать мистеру Серво…

— Что бы вы ему сейчас ни говорили, он все равно не услышит, милочка.

— Ах нет. Я всегда…

— Мистер Серво плохо себя чувствует, — мягко сказал я.

— Как это? Что с ним?

— Ничего особенного. Просто из него слегка вышибли дух. Так пойдем?

Я взял ее под руку, и мы стали спускаться по лестнице.

На противоположной стороне улицы находился бар, туда мы и вошли. Ее звали Кэрол Шэй, ей было двадцать шесть, и она не слишком жаловала своего шефа. После полудюжины коктейлей она начала хихикать и охотно отвечать на мои вопросы. Я без труда выяснил, что коротышку зовут Эдди Пакман, что Ленни Серво провел весь день сегодня в конторе — и значит, не он покушался на меня у библиотеки, отметил я про себя. Она заметила, что, по ее мнению, не жилец на этом свете тот, кто имел глупость избить ее хозяина.

— Лучше немедленно уезжайте, если хотите уцелеть, — пробормотала она заплетающимся языком.

— С хозяином шутки плохи, а?

— Вот именно!

— Я слышал, он дамский угодник.

— Бред! Он сатир, вот он кто.

— И кто же сейчас его пассия?

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы