Читаем Том 1. Долгое ожидание полностью

— И никакой несуразности в этом ты не замечаешь? Беннет, когда посылал тебя за парой ящиков спиртного, никак не мог предполагать, что тебя столько времени не будет. Он наверняка рассчитывал, что ты обернешься быстро, скажем, за полчаса, не больше. Верно?

— Что?.. К чему ты клонишь?

— Спокойно, парень. Ты мог быть только пассивным участником дела. Тебе звонили из дома Беннета? Допустим. Но тебе могли по телефону намекнуть, чтобы ты повременил с возвращением на час-другой. Или же ты сам мог предупредить кого-то по телефону о том, что Беннет дома один и ожидает тебя, по ты можешь задержаться на пару часов, к примеру, из-за интересной телевизионной передачи. А в итоге — ты чист и при железном алиби.

Судя по тому, как у Дикси дрожали руки и ноги, ему не очень пришелся по душе мой анализ его поведения.

— Но, Дип, я… Ты же знаешь, что я не мог… Черт возьми… Мы с Беннетом были друзьями. Понимаешь — друзьями!..

Размахивая руками, он съехал на самый край кровати.

— Почему же в таком случае ты столько торчал в магазине, Дикси?

Он, видимо, понял, что запутался и запираться дальше бесполезно, и, нервно передернув плечами, сказал:

— Ладно. Беннет поручил мне доставить товар. А товар должен был принести доставщик, которого знал только я. В этом все дело…

— Это еще не объяснение.

— Доставщик должен был встретить меня у магазина и передать пакет.

— Опиум?

— Героин. Ну, вот. Доставщика на месте не оказалось, я зашел в магазин, заказал виски и позвонил этому человеку.

— Кому? Имя!

— Но…

— Чтобы проверить твои слова, мне нужны факты и имена. Давай выкладывай. Я жду.

— Это… — он секунду колебался, но все же сказал: — Томми Принтер. Он… Он…

— Дальше.

— Его задержал Собел. Потом Томми пришел… Мы встретились. Я получил товар. Ну… Ты же знаешь — я на игле… Не сдержался.

— Но ты же обычно пользовался морфием.

— Да, но…

— Дальше.

— Ну, ты, наверно, слышал, что Беннет не терпел возле себя наркоманов. Я имею в виду, среди тех, кто с ним работал. Вроде меня. Ну, а я давно не кололся… изголодался…и хватил двойную или тройную дозу… почувствовал себя скверно. Выпил на складе бутылку лимонада и чуть не отдал концы. Кладовщик, понятно, не видел, чего я наглотался, принес мне аспирин и еще что-то и уложил на диван. Потом я вроде оклемался, и мы с ним действительно посмотрели телевизор и поговорили. Вот два часа и прошли. Фараонам я про это сказать не мог, сам понимаешь. Ну, после кладовщик довел меня до самого дома Беннета, потому что я все еще был не в форме. А остальное ты знаешь.

— Это все?

— Все. Явились фараоны, начали меня трясти, но я перед тем успел звякнуть Беттену, и он меня вытащил.

— Судя по твоему рассказу, удивительно, как они тебя не засадили.

— Просто повезло. Да и Беттен быстро явился. А может, напали на след и ищут в другом месте. Этого я не знаю.

— И все же слишком много в этой истории совпадений, Дикси.

— Тут я ни при чем, Дип. Я все тебе сказал, как на духу. В этом деле я чист.

— Меня еще кое-что беспокоит.

— Что именно?

— Как Бенни-бруклинец додумался взять на себя управление организацией?

— Он со мной не советовался, а я не спрашивал. Мой интерес — это доля в доходах. И все.

Я повер1гулся к Киске.

— Твое мнение?

— Насколько я знаю, так оно и есть. Бенни заправлял, а Дикси был при нем на побегушках.

Я поднялся и сказал:

— У меня к тебе вопрос, Дикси. В конторе Бенни при заведении Гими я видел двух деятелей из треста Меркина.

— Верно.

— Кто для них сейчас поставляет товар?

— Джон Халпери. Хозяин универмага на Пятой авеню. Его брат, Гарри Халпери, имеет оптовые склады колониальных товаров в Амстердаме, Гааге и еще где-то. У Гарри связи в Африке и Азии. От него и поступает сюда импорт.

— Неприятностей на таможне у них не было?

— Не слышал. Они ребята ловкие…

Дикси впервые развеселился.

— Ловкие, говоришь?

— Бывает, провозят в самой таре, внутри стенок ящиков. Скажешь, не ловко?

— Неплохо. Ну что ж, Дикси. Пока все. И держи рот на замке, а если вдруг появятся какие-нибудь новые идеи, то сообщишь мне первому. Я понятно излагаю?

— Какие еще идеи?

— Насчет того, кто убил Беннета.

Кивнув на прощание, мы оставили Дикси в его берлоге и вышли на улицу. Эллен, до этого молчавшая, взяла меня под руку и, бросив на меня любопытный взгляд, спросила:

— Ты доволен?

— Вполне.

— Ты задавал очень странные вопросы, Дип.

— Само дело такое — странное.

Киска посмотрел на часы.

— Куда теперь? Скоро двенадцать.

— Думаю, на сегодня хватит. А ты как считаешь, Эллен?

— Я беру такси — и домой.

— Хорошо. А завтра?

— Ты знаешь… надо позаботиться… насчет бедной Тилли. — Она уткнулась лицом в мое плечо и прошептала — Негодяи… Подлые негодяи.

— Успокойся, Эллен. Он от меня не уйдет. Он или они — все равно.

Она отбросила с лица волосы и подняла на меня полные слез глаза.

— Не надо, Дип. Только не ты. Я не хочу, чтобы ты искал убийцу. Потому что… потому что это… опасно для тебя. А я…

Ее руки обвились вокруг моей шеи, я обнял ее, крепко поцеловал и мягко отстранил.

— Поезжай домой, Эллен. Уже поздно. Завтра встретимся.

Она улыбнулась и кивнула головой.

— До завтра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы