Читаем Том 1. Долгое ожидание полностью

Полисмен на посту у дома Беннета не хотел меня впускать, но вмешался мистер Саливен. Он объяснил, что Дом мой и нет оснований запрещать мне войти.

— Я очень хотел тебя видеть, Дип. Особенно после прошлой ночи.

— Очень любезно с вашей стороны, мистер Саливен.

Он указал головой на дверь.

— Я могу войти?

— Сделайте одолжение. Будьте моим гостем.

В комнате, где застрелили Оджи, на полу, на месте лежавшего здесь тела, виднелся вычерченный мелом контур. Кровавые пятна в вестибюле потемнели, стали коричневыми. В помещении заметны были следы пребывания множества людей.

Я отыскал в справочнике телефон управляющего домами и попросил его прислать кого-нибудь навести порядок. Саливен ходил за мной по пятам и с интересом осматривал обстановку. На втором этаже он потрогал изящный шкафчик с вычурной инкрустацией и сказал:

— Я здесь впервые. Любопытно взглянуть, как живут люди вроде Беннета.

— Каждый устраивается по-своему, на собственный вкус.

— Ты решил здесь осесть, Дип?

— А почему бы нет?

— Помнишь, о чехМ я тебе говрил? Дурное это место, неспокойное. Как было, так и осталось, парень. Сколько я в прежние времена вас ремнем полосовал. По-моему, нет ни одного члена вашего «Клуба рыцарей Совы», которому бы я хоть раз не надевал наручников. И каждый клялся меня прикончить. Кто грозил ножом пырнуть, кто размозжить голову. Да и ты от других не отставал. Обещал задушить меня голыми руками. Помнишь?

Я засмеялся и сказал:

— Вспомнил, как раз прошлой ночью, когда тот тип вас чуть не ухлопал..

— Еще раз спасибо тебе, Дип.

— Чего там. Я ведь спасал вас ради самого себя.

Саливен отвернулся, передернул плечами и пошел дальше, посматривая кругом и что-то обдумывая.

Я, со своей стороны, тоже занялся осмотром помещения. Без особого труда я обнаружил ряд признаков, указывавших на то, что Оджи основательно обыскал дом, прочесал все места, где могли находиться тайники. И ничего не обнаружил, в этом не было сомнения. Более того, я все больше убеждался, что Беннет вообще не мог использовать свой дом для хранения сверхсекретных документов. Для этого он был слишком осторожен.

В комнате, где, как полагала полиция, погиб Беннет, я задумался. Я почувствовал, как в моей голове вновь замелькали те картины, которые так внезапно пробудили меня от сна в берлоге Киски. Кажется, когда-то и кто-то произнес, обронил какое-то слово или высказал некую мысль, крайне нужную и важную для моих поисков. Но что это было?.. Напряженно вглядываясь в то моего, где Беннета нашли убитым, я переводил взгляд на дверь, мысленно представляя за ней удобно расположенный рядом с этой комнатой лифт. И на мгновение мне почудилось, что передо мной вновь, как и во сне, начал точно вырисовываться облик убийцы.

— Да, — перебил мои мысли голос Саливена, — домик оборудован неплохо. Когда я здесь гонялся за тобой много лет назад, комнаты стояли пустые, все было ободрано, обшарпано, всюду была грязь. Но и теперь, как раньше, этот дом — дурное, неспокойное место…

— Не исключено, мистер Саливеи, что здесь все может измениться.

— Непохоже, Дип.

— Вы хотели взглянуть на что-то конкретное в доме?

— Нет. Меня интересуешь только лично ты.

— Будете за мной следить?

— Боюсь, это может повредить твоей репутации, Дип.

— Вполне возможно. И мне бы этого не хотелось.

— Все зависит от тебя, Дип. Как ты знаешь, я стал полицейским не по необходимости, не случайно. Это мое призвание. Правонарушителей я знаю, изучаю всю жизнь, слежу за ними и, если позволяют обстоятельства, кое- кому помогаю выкарабкаться из болота преступности. Если, конечно, сам человек того хочет и заслуживает помощи.

— Надо понимать, мистер Саливен, сказанное вами имеет некоторое касательство именно ко мпе?

— Да, Дип. Кое-что в тебе мне неясно. Правда, немного. Неясно, например, незаслуженно мягкое отношение к тебе сержанта. И еще, не стану скрывать, сержант дал мне понять, чтобы я пока не проявлял интереса к тому, есть ли у тебя оружие или нет.

— Возможно, он уверен, что его нет.

— Будем говорить прямо, Дип. У меня такой уверенности нет. Но дело не в этом. Я хотел бы… направить тебя на правильный пуч ь. Если еще не поздно. Пока, то есть за те несколько дней, что ты в городе, ты еще не успел натворить такого, после чего подобные разговоры и предупреждения были бы бесполезны. И я умею быть благодарным, Дин. То, что ты сделал для меня вчера, дает мне право желать тебе лучшей участи, чем та, на которую ты себя обрекаешь.

— Ч то ж, мистер Сал и вен, я очень признателен за ваши хорошие пожелания.

— Учти, Дип. пусть тебя не обманывает показная мягкость сержанта. Хотя на моем веку с ним это впервые. Надеюсь, ты меня понял?

— Учту н эго, мистер Саливен. Обязательно учту.

— Будет очень жаль. Дип, если ты не поразмыслишь над моими словами. — С минуту он помолчал, подумал и добавил: — Я давно на этом участке и считаю себя частью нашего района. Я в ответе за всех. Все здесь меня касается, я все принимаю близко к сердцу.

— Мистер Саливен. я приму к сведению и обдумаю ваши слова. И еще раз благодарю вас. Но убийцу Беннета мне нужно найти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы