как учили нас // наши бабушки — см. примеч. к 2.
171. Собрание произведений. Кн. 3.
Вариант начала (зачеркнут):
два студента бродили по лесусобрали малиновых птицкогда им попадалась полянато оба бегали в запускиа если речка им путь пресекалато оба глядели в водугде плескаясь шла лиловая щукамимо двух наблюдателей быстроглазая рыба.После: в костёр упала звездочка — зачеркнуто:
молча стояли вокруг медвединаблюдая двух спутниковно всё же боялись приблизитьсяи лизнуть им круглую щёкуно утром лишь солце согревалостудетов заледенелый от страха мозгмедведи вздыхая бурою грудьюисчезали как восксидел в голубой камилавочке — см. примеч. к 29.
играли серпом на знамяни; висели чёрным молотком — по-видимому, символика советского знамени: серп и молот; Хармс, конечно, знал и о масонской символике молотка (который во множестве появляется в его текстах в разных жанрах): молотком был убит своим учеником Мастер Хирам (Архитектор).
172. Собрание произведений. Кн. 2.
Почему нам нет котыбр? — ср. 155.
173. Собрание произведений. Кн. 3.
воздушные колёса // вертящие кровь для продолжения жизни — см. примеч. к 168.
173а. Собрание произведений. Кн. 3.
174. Театр. 1991. № 11.
анегдот — см. такое же написание в «Анегдотах из жизни Пушкина» (т. 2).
175. Собрание произведений. Кн. 3.
Я подавился корочкой — ср. 268 и ту же ситуацию с одноименным персонажем: 307 и 308.
176. Собрание произведений. Кн. 3.
177. Полное собрание сочинений. Т. 1.
Слева от текста четыре ст., место которых в общем контексте не обозначено:
рассердясь идёшь к концупыл ослабя бой сердецв ноги бухнулась к отцуты невеста наконец178. Полное собрание сочинений. Т. 1.
На том же листе, где написан наст. текст, имеются еще два парафраза той же темы:
<1>Я не умею знакомитьсяПомоги мне сама.Сама дай первый знакКакая ты душенька.<2>Сама сама приди ко мне на помощь.Я познакомиться с тобой не в силахБоюсь, ах страшно я боюсь,откажешь ты, но что я буду делать.Эти и следующие четыре текста воспроизводят сложный эротический комплекс Хармса.
179. Полное собрание сочинений. Т. 1.
См. примеч. к 178.
180. Полное собрание сочинений. Т. 1.
См. примеч. к 81 и 178.
181. Полное собрание сочинений. Т. 1.
См. примеч. к 178.
182. Полное собрание сочинений. Т. 1.
См. примеч. к 178.
183. Собрание произведений. Кн. 3.
Вариант переработки текста:
Роберт Мабр Ну с начинаюДвижутся годаСмотреть и радоваться в книгу сделанную многосотен лет не буду больше никогдаНет правды вынутой из книг.И всё на свете только миг.(Смотрит в окно)Светает.Воздух чистИ ветер утренний лениво шевелит на крышес грохотом железный лист.Скорей скорейтушите солнце фонарейРоберт Мабр — М. Мейлахом идентифицируется с Рабаном Мавром (776–856), великим ученым средних веков, филологом-схоластом из Майнца, толкователем Библии.
три контуром напоминает… сердце — это и монограмма имени Э. Русаковой (см. примеч. к 2).
184. Собрание произведений. Кн. 3.
Хвали лучше дев — по свидетельству св. Епифания Кипрского, так гностики называли женщин своего круга (см. примеч. к 81).
букв // из которых слагается рыба — криптограмма из греческих слов, означающих «Иисус Христос Сын Божий Спаситель».
185. Собрание произведений. Кн. 3.
Автограф перечеркнут; отдельно зачеркнуты три последних ст.:
В бесполезном сне жизнь волочишьДнем на сундуке валяешьсяночью пугалом на дворе корчишь.186. Собрание произведений. Кн. 3.
я видел доски ангельских глаз — ср. с «Доски судьбы» Хлебникова (см. примеч. к 22).
187. Собрание произведений. Кн. 3.
Одно из отражений древнеегипетских интересов Хармса.