Читаем Том 1. Полет в небеса полностью

Автограф зачеркнут. Под текстом запись Хармса: «Это очень плохо, так продолжать нельзя. Я I, а не пишу. Это развратная рассеянность. Воздержись, не истощай себя! Строго воздержись. Тебе мешают окна напротив. Это эксгибиционизм. Эксгибиционизм <последнее слово записано собственным хармсовским шифром. — Комм.>. Это мания Большого Уда. Зачем так дамы скучны и нелюбопытны?» Эта запись возвращает нас к текстам 178, 181, 182.

323. Собрание произведений. Кн. 4.

забытый небом — ср. 263, 265.

Феб (Аполлон) — бог солнца и света, покровитель искусств.

Геба — богиня юности, виночерпий богов.

324. Московский комсомолец. 1978. 30 июня.

сказал Бергсон — см. примеч. к 123.

и вдруг исчез — ср. у К. Пруткова: «Ничто существующее исчезнуть не может — так учит философия».

1938

325. Собрание произведений. Кн. 4.

Хармс выделил публикуемый текст из неоконченного, начало и продолжение которого зачеркнуты:

Поэт с весломв руках: Я готов по струнам звучнымБыстро бегая рукойСнова петь монахам тучнымВосхваляя мир другой.Пусть объедки нашей пищи

Затем следует черновой вариант публикуемого текста, в котором помимо пунктуационных и иных незначительных отличий в ст. 9 читаем: суда. После ст. 13 следующий зачеркнутый фрагмент:

Блаженство обещая рая,Над миром в воздухе играяОгнём среди лиловых тучьПронзает землю солнца лучИ трав таинственные рукиС мольбою ловят ветра звуки…Горшков, обрываяречь поэта: Стой, довольно, что завралсяТопчешь буквы зря губой.Дама в шляпе: Ах, рассказ какой прервался!Чтоб он дальше продолжалсяЯ пожертвую собой.

Имеется еще фрагмент, относящийся к публикуемому тексту:

Горшков,перебивая поэта: Довольно! Ваша речь немаяменя замучила. НародСловам бессмысленным внимая,Стремится жить наоборот.Похвально ль это? Нет зазорно.Смущать народную молвуПозорно это! Ах, позорно!..Прочти вторую нам главу.Поэт,разбивая об полкарманные часы: К чорту времени приборСчёт минут пора забыть.Кем я был до этих пор,Тем и дальше буду быть.Я случайно превращалсяТо в перчатку, то в быка,То над лесом я качалсяТочно шар надув бока.

Эсхатологический сюжет комментируемого стихотворения, аналоги которому нетрудно найти в других текстах Хармса, возможно, вместе с тем почерпнут им из какого-то иноязычного произведения и стихотворение Хармса является его парафразом (об этом см.: Гроб, Жаккар. 1991. С. 31–44).

326. Собрание произведений. Кн. 4.

327. Собрание произведений. Кн. 4.

На обороте первого листа автографа записан фрагмент варианта:

Откажите пожалуйста ему в удовольствииСидеть на скамейкеСидеть на скамейкеСидеть на скамейке…Откажите ему в удовольствииСидеть на скамейке и думать о пище мясной непременноо водке, о пиве, о толстой еврейке

Гармониус — с гармоникой, одним из понятий Пифагора, был хорошо знаком Хармс.

328. Крокодил. 1988. № 33.

329. Памир. 1988. № 2.

330. Русская мысль (Париж). 1988. № 3730. 24 июня (Литературное приложение 6).

Схожие мотивы см. 309.

331. Избранное.

Возможно, наст. текст является переложением или переводом иноязычного (см. примеч. к 325).

332. Топорков. 1988.

Автограф зачеркнут.

Одна из «поэтических молитв» Хармса.

вдохновенья сундук — см. примеч. к 19.

333. Собрание произведений. Кн. 4.

Автограф зачеркнут.

334. Собрание произведений. Кн. 4.

Отдельные ст., а в итоге и весь текст перечеркнуты. Справа от текста помета Хармса: «Это плохо». В последнем ст. написано только последнее слово.

335. Собрание произведений. Кн. 4.

Автограф зачеркнут. Под текстом помета Хармса: «Не хочу продолжать сочинять эту гадость!»

336. Собрание произведений. Кн. 4.

Автограф зачеркнут.

337. Slavica Helvetica. 1991. Vol./Bd. 41.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хармс, Даниил. Собрание сочинений в 3 томах

Том 1. Полет в небеса
Том 1. Полет в небеса

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писал Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В первый том настоящего Собрания сочинений Даниила Хармса включены стихотворения, переводы и драматические произведения.Составление, вступительная статья и примечания Валерия СажинаТексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.Ранее настоящий том выходил под названием «Авиация превращений».

Даниил Иванович Хармс

Классическая проза ХX века
Том 3. Из дома вышел человек
Том 3. Из дома вышел человек

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писан Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В третий том Собрания сочинений включены детские стихи, проза и драматические произведения Даниила Хармса. Составление, вступительная статья и примечания Валерия Сажина.Ранее настоящий том выходил под названием «Тигр на улице».

Даниил Иванович Хармс

Драматургия

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века