Читаем Том 1. Стихотворения 1813-1820 полностью

По небу крадется луна,На холме тьма седеет,На воды пала тишина,С долины ветер веет,Молчит певица вешних днейВ пустыне темной рощи,Стада почили средь полей,И тих полет полнощи;И мирный неги уголокНочь сумраком одела,В камине гаснет огонек,И свечка нагорела;Стоит богов домашних ликВ кивоте небогатом,И бледный теплится ночникПред глиняным пенатом.Главою на руку склонен,В забвении глубоком,Я в сладки думы погруженНа ложе одиноком;С волшебной ночи темнотой,При месячном сиянье,Слетают резвою толпойКрылатые мечтанья,И тихий, тихий льется глас;Дрожат златые струны.В глухой, безмолвный мрака часПоет мечтатель юный;Исполнен тайною тоской,Молчаньем вдохновенный,Летает резвою рукойНа лире оживленной.Блажен, кто в низкий свой шалашВ мольбах не просит Счастья!Ему Зевес надежный стражОт грозного ненастья;На маках лени, в тихий час,Он сладко засыпает,И бранных труб ужасный гласЕго не пробуждает.Пускай ударя в звучный щитИ с видом дерзновенным,Мне Слава издали грозитПерстом окровавленным,И бранны вьются знамена,И пышет бой кровавый —Прелестна сердцу тишина;Нейду, нейду за Славой.Нашел в глуши я мирный кровИ дни веду смиренно;Дана мне лира от богов,Поэту дар бесценный;И муза верная со мной:Хвала тебе, богиня!Тобою красен домик мойИ дикая пустыня.На слабом утре дней златыхПевца ты осенила,Венком из миртов молодыхЧело его покрыла,И, горним светом озарясь,Влетела в скромну кельюИ чуть дышала, преклонясьНад детской колыбелью.О, будь мне спутницей младойДо самых врат могилы!Летай с мечтаньем надо мной,Расправя легки крылы;Гоните мрачную печаль,Пленяйте ум… обманом,И милой жизни светлу дальКажите за туманом!И тих мой будет поздний час;И смерти добрый генийШепнет, у двери постучась:??«Пора в жилище теней!..»Так в зимний вечер сладкий сон??Приходит в мирны сени,Венчанный маком и склоненНа посох томной лени…<p>Мое завещание друзьям</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10 томах (1950-51)

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия