Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Спите, дети! спите, люди!В тихой темноте,У земной, родимой груди,Преданы мечте!Ваши грезы ночь уноситВ высь своей тропой.Кроткий месяц отблеск броситНа крылатый рой…Что вам утро! Утром глянетБеспощадный свет;Утром душу снова ранитСталь людских клевет.Труд и дряхлая заботаДнем вас стерегут,Властно требуют отчета,Произносят суд.Днем стучат, стучат лопатыУ глухих могил,И во глубь ваш дух крылатыйПадает без сил.Ночь вас нежит, ночь уноситВ лучший мир мечты,Где луна сияньем коситЗвездные цветы.Спите, люди! спите, дети!Грезам нет границ!Пусть летают в лунном светеСны, как стаи птиц!

1908

<p>Усталость</p></span><span>Не дойти мне! не дойти мне! я устал! устал! устал!Сушь степей гостеприимней, чем уступы этих скал!Всюду камни, только камни! мох да горная сосна!Грудь гранита, будь мягка мне! спой мне песню, тишина!Вот роняю посох пыльный, вот упал, в пыли простерт.Вот лежит, как прах могильный, тот,который был так горд.Может быть, за серым кряжем цель моих заветных дней…Я не встану первым стражем у Ее святых дверей!Не склонюсь, целуя свято в храм ведущую ступень…Злые завесы заката растянул над входом день.Солнце канет за уступом, ночь протянет черный шелк,И сюда за новым трупом поползет за волком волк.Долго ль взор мой будет в силах отражать их натиск злой?Стынет кровь в замерзших жилах!словно факел предо мной!Не дошел я! не свершил я подвиг свой! устал! упал!Чу! шуршат угрюмо крылья духов мести между скал!

1907

<p>Ангел благого молчания</p></span><span></span><span><p>Молитва</p></span><span>Ангел благого молчания,Властно уста заградиВ час, когда силой страданияСердце трепещет в груди!Ангел благого молчания,Радостным быть помогиВ час, когда шум ликованияК небу возносят враги!Ангел благого молчания,Гордость в душе оживиВ час, когда пламя желанияБыстро струится в крови!Ангел благого молчания,Смолкнуть устам повелиВ час, когда льнет обаяниеВечно любимой земли!Ангел благого молчания,Душу себе покориВ час, когда брезжит сияниеДолго желанной зари!В тихих глубинах сознанияСветят святые огни!Ангел благого молчания,Душу от слов охрани!

7 мая 1908

<p>Ликорн</p></span><span></span><span><p>Сонет</p></span><span>Столетний бор. Вечерний сумрак зелен.Мне щеки нежит мох и мягкий дерн.Мелькают эльфы. Гномы из расщелинГранита смотрят. Крадется ликорн.Зачем мой дух не волен и не целен!Зачем в груди пылает ярый горн!Кто страсть мне присудил? и кем он велел,Суровый приговор бесстрастных норн?Свободы! Тишины! Путем знакомымСойти в пещеру к празднующим гномам,Иль с дочерьми Царя Лесного петь,Иль мирно спать со мхом, с землей, с гранитом…Нет! голосом жестоким и несытымЗвучит во мне, считая миги, медь.

11 июля 1908

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия