Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

«Что вы! Что вы! Что вы! Что вы!Бунтовать, никак, готовы?Власть вам новая худа?Власть, ей-богу, хоть куда!Ей, несчастной, столько дела,Не до вашего раздела.Вот управимся с войной,Все пойдет на лад иной!»Так измученному людуЯзыком плескали всюдуРазбитные господа.Этой сволочи тогдаРасплодилося без меры.Все, изволите, эсеры!Бьет себя, рыдая, в грудьЗемлемер какой-нибудь,Иль учитель-математик,Иль паршивый адвокатик:«Братцы! Я, да вы, да мы!Погодите до зимы!

III

Будет вам земля и воля,Но помещичьего поляВы не трогайте пока.Будет все у мужика!Дайте срок – создать законы,Вас ведь, братцы, миллионы,А земельный-то запасНе ахти какой у нас.Так, сплеча, рубить негоже,Раскумекать надо тоже,Где земля и чья земля.Посмотреть на векселя,На расписки, закладные,И окажется, родные,Что помещик – только звук,Землю выронил из рук,А владелец настоящий –Тот крестьянин работящий,Что поля и барский домПриобрел своим… трудом.Тут не место хваткой лапе,«Отобрал – и дело в шляпе».Надо толком разобрать,Где оставить, где забрать.

IV

Отобрав неосторожно,Повредить лишь делу можно!Есть именья – сущий рай:Что конюшня, что сарай,Что машина, что скотина, –Образцовая картина!На научный всё манер,Всем хозяевам пример,Как хозяйство надо строить,Чтоб доходы все утроить.Взять помещика: иной –Скот разводит племенной,Улучшает то и это,Сам в работе зиму-лето,Эконом и агроном –Все стоит на нем одном!Рассудите-ка толково,Коль помещика такогоИз именья мы пугнем,Далеко ли мы шагнем?Не напортим ли мы вдвое,Разорив гнездо такое?И не лучше ли всегоНе касаться нам его?Не касаться, не кусаться,На чужое не бросаться,А учиться да глядеть,Как добром своим владеть?

V

Есть еще задержка – в сметах.Пусть в земельных комитетахПодведут всему итог,Чтобы вам, помилуй бог,Не обидеть земледельца –Пусть и крупного владельца.Это ж, братцы, не закон:Взять за шиворот и – вон!Отбирай, но не бесплатно,Надо совесть знать, понятно:Где – надбавить, где – скостить,Но убытки возместить,Чтоб помещиков ослабить,Но… помещиков не грабить!Выкуп вместо грабежаДа рассрочка платежа, –И придумать лучше трудно!До чего все выйдет чудно!Без обиды, без вражды!Ни корысти, ни нужды!

VI

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия