Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

Загорелы, бородаты,Фронтовой народ – солдатыВдоль по улице идут,Речи разные ведут.Мужикам те речи в диво.«Очень, братцы, уж правдиво!»«Говорят: газетам верь.Как же верить им теперь?Что про ленинцев трубили?Будто немцы их купили.А вот унтер МышаковХвалит как большевиков!»«Вот что, милые, обидно:Ведь конца войне не видно».«Дисциплину тож в частяхПри теперешних властяхУкрепляют так, что любо:Встал не так, ответил грубоИли косо посмотрел,Сразу – „Сволочь! Под расстрел!“,Гонят силой в наступленье,Отказаться – преступленье.Барам что? Не их берут,Пусть за них другие мрут!За спиною нашей храбры!»«Взять их, гадов, всех под жабры!»«Обломать им хохряки!»«Мы-то, мы-то, дураки,Растерявши сразу мысли,Пред эсером как раскисли!Как он ловко всех поддел!Рази ж он за нас радел?!»«Пропадай моя полтина!Пров Кузьмич, все ты, скотина,Вместе жулил, старый пес!Возвращай мне членский взнос!»

X

Богачам одно спасенье:Будет пусть землетрясенье,Голод, мор, потоп, война,Только б нищая страна,Не стерпев дальнейшей муки,Отдалась сама им в руки.Богачам один лишь путь:Петлю туже нам стянуть.Снова трубы затрубили:«Ежли б немцев мы побили,Показали им кулак…Все б тогда пошло не так:Сразу б немцы спали с тону,Запросили бы пардону!» –И пошла-пошла писать.Под ту дудочку плясатьМеньшевик пошел с эсером,Словно дама с кавалером.

XI

Фронту отдан был приказ:Подтянуть чтоб всех зараз,Чтоб с врагами не брататься,А сначала поквитаться.Мы-де хоть не за грабеж,Не захватчики, а все ж…Мир для мира – это враки.Мир бывает после драки,Как похмелье – по пиру.«Лезьте, братцы, на уру!»

Барыня

(Окопная)

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия