Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

«Ох, батюшки! Уж я ль воров не берегусь?А что терплю от них! Ведь тут уж не до шуток:То в курах был урон, потом дошло до уток,        А нынче скраден – гусь!»     Хотя валялися и потроха и перья        Вокруг собачьей конуры,        Хозяин все же до поры     К собакам не терял доверья.Но раз их стал корить, что даром хлеб едят:Добра хозяйского ни малость не глядят.Собакам тот укор сказался подозреньем.     Уж не донес ли кто тайком?А как щенок один давно был под сомненьем,То псы расправились немедля со щенком     И с неостывшим рвеньемНад трупом подняли они же слезный вой.Допреж того был туг хозяин головой,А тут еще, такой увидевши разбой,     Он речью подлой и лукавойПса старого был с толку сбит совсем.Пес выл: «Да будет вам, друзья, известно всем,Что сей щенок сражен не камнем, не отравой:От вражеских зубов за нас пал он со славой!Он – мученик… Герой… Он – жертва злых страстей!..Псы верные, клянусь у дорогих костей,По виду ран сужу… Тут пахнет чертовщиной!И будь хозяин наш не бабой, а мужчиной,     Он смог бы показать пример,Как строго должен быть наказан зверь-убийца,        Злодей и кровопийца,        Проклятый изувер!»Хозяин речью был растроган и взволнован.Собаки ж до того, казалось, были злы,Что вмиг «убийца» был разыскан, арестован,        Приведен и закован        В двойные кандалы.Не знаю точно, как арест был обоснован,Но старый лютый пес, забившись в конуру,Смеялся там до слез, до судорожных колик:«Ав-ав, смехотушка!.. Ав-ав-ав-ав, помру!..»     Как не смеяться?! Я не вру:Был в кандалы закован… кролик!

* * *

        Не знаю, говорить иль нет        О «следствии» скандальном?Лихие псы взвели на кролика навет        В убийстве «ритуальном».Хоть ясно, чем грозит подобная беда,И хоть на правый суд надежды очень мало,        Но – всякое бывало! –Над правдою в судах глумились не всегда.        Так подождем суда.

«Вещунья»*

Приятель мой ворчит: «Ох, до каких же пор?!Скажи: над „Правдою“ опять повис топор?     Был обыск? Выемки лихие?»     «Вранье!.. Да кто тебе сказал?»     Приятель мне «Россию» показал:        «Ро-с-си-я»!!     Ну, жди теперь добра!Ведь тут не просто врет неопытная сводня, –     Чернила капали с «казенного» пера:     Про обыск писано вчера,     Так надо ждать его сегодня!

Лето*

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия