Читаем Том 1. Стихотворения полностью

Дымясь, качалися кадила,Хвалебный раздавался хор,Алтарь сиял, органа силаСвященнопению вторилаИ громом полнила собор.И под его старинной сеньюНа волны набожной толпыОт окон радужною теньюКосые падали столпы;А дале мрак ходил по храму,Лишь чрез открытые врата,Как сквозь узорчатую раму,Синела неба красота,Виднелся берег отдаленный,И зелень лавров и олив,И, белой пеной окаймленный,Лениво плещущий залив.И вот, когда замолкли хоры,И с тихим трепетом в сердцах,Склонив главы, потупя взоры,Благоговейно пали в прахРяды молящихся густые,И, прославляя бога сил,Среди великой литургииЕпископ чашу возносил, —Раздался шум. Невнятный ропотПронесся от открытых врат,В испуге вдруг за рядом ряд,Теснясь, отхлынул, — конский топот, —Смятенье, — давка, — женский крик, —И на коне во храм проникБезумный всадник. Вся обитель,Волнуясь, в клик слилась один:«Кто он, святыни оскорбитель?Какого края гражданин?Египта ль он, Марокка ль жительИли Гранады гордый сын,Перед которою тряслисяУж наши веси столько крат,Иль не от хищного ль ТунисаК брегам причаливший пират?»Но не языческого краяНа нем одежда боевая:Ни шлема с пестрою чалмой,Ни брони с притчами Корана,Ни сабли нет на нем кривой,Ни золотого ятагана.Изгибы белого пераНад шапкой зыблются шелковой,Прямая шпага у бедра,На груди вышиты оковы,И, сброшена с его плеча,В широких складках величавоПадет на сбрую епанчаС крестом зубчатым Калатравы.Меж тем как, пеня удила,Сердитый конь по звонким плитамНетерпеливым бьет копытом,Он сам, не трогаясь с седла,Толпе не внемля разъяреннойИ как виденьем поражен,Вперяет взор свой восхищенныйВ толпу испуганную жен.Кто ж он? И чьей красою чуднойПоступок вызван безрассудный?Кто из красавиц этих всехЕго вовлек во смертный грех?Их собралось сюда немало,И юных женщин и девиц,И не скрывают покрывалаВо храме божием их лиц;И после первого смущеньяУчастья шепот и прощеньяМеж них как искра пробежал,Пошли догадка за догадкой,И смех послышался украдкойИз-за нарядных опахал.Но, мыслью полная иною,Одна, в сознанье красоты,Спешила тканью кружевноюПокрыть виновные черты.

2

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой А.К. Собрание сочинений в 4 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия