Читаем Том 1. Стихотворения и песни полностью

А в юности куда нас ни несло!В какие мы ни забредали воды!Но время громких свадеб истекло,Сменившись гордым временем разводов.С годами развелись мы насовсемС тем, что казалось тенью золотою,А оказалось, в сущности, ничем —Участием во всем и суетою.Но нас сопровождают, как пажи,Река, и лес, и лист, под ноги павший,Прощающие нам всю нашу жизньС терпеньем близких родственников наших.И странно — но нисходит благодатьОт грустного времен передвиженья,Когда уж легче песню написать,Чем описать процесс стихосложенья.Мы делали работу как могли,Чего бы там про нас ни говорили,Мы даже отрывались от землиИ в этом совершенство находили.Струна, и кисть, и вечное перо —Нам вечные на этом свете братья!Из всех ремесел воспоем добро,Из всех объятий — детские объятья.1 апреля 1981

«Нам бы выпить перед стартом…»

В. Алексееву

Песня, в которой факты совершенно не соответствуют действительности, написанная лишь для поддержания высокой работоспособности экипажа в космосе.

Нам бы выпить перед стартом,Но другие помешают.Лишь бы старая «семерка»Отработала б свой план.Если даст отказ вторая —Мы в Алтае иль в Китае.Если третья откажет —Здравствуй, Тихий океан.Наше верное корытоНас выводит на орбиту,Тут бы нам как раз и выпитьВдалеке от строгих стен,Но за малым остановка:Предстоит как раз стыковка,И приходит тут на памятьРукавишников Н. Н.Мы вплываем автоматомС другом-братом-демократомВ коммунальную квартируПод названием «Салют».ЦУП волнуется, допустим,Но и повод не пропустит:Вова, Витя и другие,Без сомнения, нальют.Что ж, у нас терпенья хватит,Нам Земля за всё заплатит,Лишь бы выдала, как надо,КДУ поток огня.Скажут люди: эти двоеЕсть действительно герои —При такой бывать закускеИ ни разу не принять!7 мая 1981

ПРИКОСНОВЕНИЕ К ЗЕМЛЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Визбор, Юрий. Сочинения в 2 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия