Читаем Том 13. Письма, наброски и другие материалы полностью

1) Разработка плана и практическое проведение литературно-политических и литературных кампаний и координация устных и печатных выступлений договаривающихся организаций.

2) Выяснение общественно-литературной физиономии издательств, органов печати и литературных группировок, намечение и проведение, в зависимости от этого, определенной линии и практических мероприятий по отношению к упомянутым организациям и органам.

3) Привлечение к настоящему соглашению новых литературных группировок и писателей.

МАПП:

ЛЕФ:

Ю. Либединский.

С. Родов.

Леопольд Авербах.

В. Маяковский.

О. М. Брик.

<p>В Тарифно-нормировочный отдел ИЗО Губрабиса, 15 мая 1924<a l:href="#t_msd289_754"><sup>*</sup></a></p>

9 В ТАРИФНО-НОРМИРОВОЧНЫЙ ОТДЕЛ СЕКЦИИ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА МОСКОВСКОГО ГУБЕРНСКОГО СОЮЗА РАБОТНИКОВ ИСКУССТВА [Москва, 15 мая 1924 г.]

В Тарифно-нормировочный отдел ИЗО Губрабиса

Заявление

Мы, группа «Лефа», выполняем всякую индустриально-художественную работу для многих различных государственных и общественных учреждений. Несмотря на однородность работы и на возможность единой твердой расценки приходится каждый раз заново вести тарифные споры с людьми, зачастую не имеющими никакого понятия о характере и размере оплаты художественного труда.

Ввиду этого просим обсудить и утвердить, исходя из действующего тарифа, твердую расценку на некоторые основные виды нашего искусства. Эта расценка, во-первых, защищает художника от случайностей вкуса работодателя и избавляет художника от лишней и унизительной торговли, а во-вторых, гарантирует учреждению правильность требуемой художником платы.

Вл. Маяковский. 15/V-24 г.

Ант. Лавинский. 15/V-24 г.

Родченко. 20.V.24 г.

<p>В Моссовет, 25 мая 1924<a l:href="#t_msd289_755"><sup>*</sup></a></p>

10 В МОСКОВСКИЙ СОВЕТ РАБОЧИХ КРАСНОАРМЕЙСКИХ И КРЕСТЬЯНСКИХ ДЕПУТАТОВ [Москва, 25 мая 1924 г.]

В Московский Совет раб., красн. и кр. депутатов

25-го сего мая скончалась художник-конструктор Любовь Сергеевна Попова. Вся ее работа, как и ее мировоззрение, были связаны теснейшим образом со строительством революционной пролетарской культуры. Тов. Попова работала до последнего времени в следующих организациях и учреждениях: в Пролеткульте — преподавателем режиссерских мастерских, в Институте художественной культуры при Академии художественных наук, профессором Высших художественно-технических мастерских, в Театре имени Мейерхольда (постановки «Великодушного рогоносца» и «Земля дыбом»), художником-конструктором 1-й ситценабивной фабрики (б. Циндель), сотрудником журнала «Леф», членом группы конструктивистов. В первые годы революции она работала в отделе ИЗО Наркомпроса (член коллегии), преподавателем Государственных высших театральных мастерских и в Государственном институте театрального искусства. Всегда в своей работе она находилась в самой передовой группировке в деле строительства новой пролетарской культуры. До Октябрьской революции она была активным работником в профсоюзе художников-живописцев, а в дальнейшем принимала участие в профсоюзной работе Всерабиса (член президиума секции ИЗО).

Мы, нижеподписавшиеся, зная хорошо по совместной работе мировоззрение тов. Поповой и весь уклад личной ее жизни, и связанные с нею тесной личной дружбой за все время революции, утверждаем, что она была убежденной, последовательной и выдержанной атеисткой и материалисткой. Семья же ее, с которой она не была идеологически связана, настаивает на религиозных похоронах, что, конечно, явится актом определенно противоречащим всей ее работе и ее жизни.

На основании всего изложенного просим постановления Моссовета о предоставлении нам, нижеподписавшимся организациям и ее ближайшим друзьям и товарищам по работе, возможности совершить гражданские похороны тов. Поповой.

От имени коллектива сотрудников и редакционной коллегии журнала «Леф»: Брик, Маяковский, Асеев.

От имени членов группы конструктивистов: Родченко, Степанова.

От имени Ассоциации инструкторов действенных ячеек*: Жемчужный.

От имени коммунистического коллектива организаторов мастерской Революции*: Сенькин, Клуцис.

От имени Исполбюропрофсекции Вхутемаса и Рабфака: Быков.

От имени Института художественной культуры: Кушнер, Лавинский.

<p>В отдел печати ЦК ВКП(б), август-сентябрь 1926<a l:href="#t_msd289_758"><sup>*</sup></a></p>

11 В ОТДЕЛ ПЕЧАТИ ЦК ВКП (б) [Москва, конец августа-начало сентября 1926 г.]

В Отдел печати ЦК ВКП(б) Копия Госиздату

От имени работников Левого фронта искусств обращаемся к вам за содействием по изданию в Госиздате ежемесячного журнала под названием «Новый Леф».

Задача журнала — продолжить работу, начатую газетой «Искусство коммуны» в 1918–1919 гг. и журналом «Леф» 1923-24 гг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги / История