…докладу д-ра А. С. Роде «О питательности пилюль д-ра Кубу»…
– юмористический эффект основан на словесной игре Ремизова. КУБУ (Петроград <Ленинград>, 1920–1927) – комиссия по улучшению быта ученых. Была создана в Петрограде в 1920 г., председатель – М. Горький, располагалась в Доме ученых. В 1920 г. известный ресторатор А. С. Родэ работал в продовольственном отделе КУБУ и участвовал в выдаче продовольственных пайков голодающим представителям ученой и творческой интеллигенции. Дом ученых в шутку называли «РОДЭвспомогательным домом». С 1921 г. Родэ – в эмиграции.…Шестов, charge de cours a l'Universite de Simferopol, поделился своими тирольскими афоризмами.
– Намек на маршрут пути в эмиграцию Льва Шестова (Крым, Швейцария, Германия, Франция). Charge de cours a l'Universite de Simferopol (фр.) – преподаватель Симферопольского университета.…сестры Черновы, исполнили под аккомпанемент Е. Д. Кусковой «Солнце всходит и заходит»…
– В данном случае намек на невзгоды (аресты, пребывание в тюрьме, ссылка), испытанные после Октябрьского переворота женой лидера правых эсеров В. М. Чернова – О. Е. Колбасиной-Черновой и ее дочерями (Ольгой, Натальей и Ариадной), которые смогли покинуть пределы Советской России только по ходатайству М. Горького. Е. Д. Кускова была в 1922 г. выслана за границу после ряда арестов и ссылки в Вологодскую область. «Солнце всходит и заходит…» – записанная М. Горьким народная песня, включенная в текст пьесы «На дне» (1902). Начало песни: «Солнце всходит и заходит, / А в тюрьме моей темно. / Дни и ночи часовые / Стерегут мое окно…».День Всех Святых –
1 ноября – последний крупный праздник римско-католического литургического года.…только что прибывшие в Берлин из России высланные московские философы во главе с Н. А. Бердяевым…
– В 1922 г. немецкий пароход «Oberburgermeister Накеп» (рейс: 29–30 сентября 1922 года) доставил из Петрограда в Штеттин группу лиц, высланных советской властью. Среди них были философы Н. А. Бердяев, С. Л. Франк, И. А. Ильин, С. Е. Трубецкой, Б. П. Вышеславцев, А. А. Кизеветтер, М. А. Ильин (Осоргин), М. М. Новиков, А. И. Угримов, В. В. Зворыкин, Н. А. Цветков, И. Ю. Баккал и другие. 30 сентября пароход прибыл в Штеттин. На борту находилось примерно 30–33 человека из Москвы и Казани, а также из других городов (с семьями примерно 70 человек).Celui qui mange I’oiseau commence par lui oter les plumes (фр.)
– кто хочет съесть птицу, должен сперва ощипать перья – цитата из средневековой драматизированной новеллы Фернандо де Рохаса «Селестина» (1492).Обезволпал –
имеется в виду Обезвелволпал (Обезьянья Великая и Вольная палата) – придуманное А. М. Ремизовым шуточное тайное общество фантастических обезьян, восходящих к благородным лошадям-гуигнгнмам Дж. Свифта. В 1917–1921 гг. Обезвелволпал приобрел черты ненасильственной оппозиции большевистскому режиму. См. подробнее: Обатнина 2001.«Эпопея»
(Москва-Берлин, 1922–1923, № 1–4) – литературный ежемесячник (№ 1–3). Литературный сборник (№ 4). Ред. – Андрей Белый. Выходил в издательстве «Геликон».…я должен Эренбургу 13 трубок… – Отсылка
к названию сборника рассказов И. Эренбурга «Тринадцать трубок» (Берлин: Геликон, 1923.257 с.).Крампэ
– берлинский пансион на Виктория Луиза Пляц (Victoria Luise Platz), где жили в начале 1920-х гг. многие русские писатели.…два тома «Петербурга» и два «Серебряного Голубя»…
– Имеются в виду издания: Андрей Белый. Петербург: Роман. Ч. 1–2. Берлин: Эпоха, 1922; Андрей Белый. Серебряный голубь: Роман. Ч. 1–2. Берлин: Эпоха, 1922.Метакса
– берлинское агентство по найму квартир.Их видели неразлучно вревире, в вонунгсамте… – Ревир (нем.
Reviег) – полицейский участок. Вонунгсамт (нем. Wohnungsamt) – отдел регистрации по месту проживания.«Wunschelrute» (нем.)
– лозоискательство, поиск источника воды при помощи лозы.…в Logos’e… – «Логос»
– берлинский книжный магазин.«Беседа»
(Берлин, 1923–1925) – журнал литературы и науки. Гл. ред. – М. Горький. Ред.: Андрей Белый, В. Ф. Ходасевич, Ф. А. Браун, Б. Ф. Адлер.