Читаем Том 2 полностью

Ждет вас господин!Его седин святыню пощадите,В себя придите, вспомните ваш род —Он вас зовет! Со стен родного кроваГлядит сурово славных предков ряд.Они вам говорят о славной цели,О ратном деле. Иль милей для васПускаться в пляс?

Альдемаро

Никто уже не спорит,Что не позорят пляска и любовь.Не прекословь! Романы и поэмыНа эти темы говорят всегда,Что нет стыда — там, где любви победа.

Андроньо

Дон Рикаредо! Да вступитесь вы!

Рикаредо

Боюсь, увы, он не в своем рассудке.

(К Альдемаро.)

Мой друг, брось шутки!

Белардо

(к Андроньо)

Мы, сеньор, вдвоемУроки с ним даем.

Рикаредо

Оставь упорство.Твое притворство слишком ясно мне!

Альдемаро

Легко вполне понять основу дела:Начнете смело правою ногой,Потом — другой: скользить быстрее… тише…Носок повыше… там прыжок идетИ поворот — с поклоном грациозным.

Рикаредо

Но будь серьезным! Я, как старший брат…

Белардо

Вас не хотят они понять. Да бросьте,Не то мы кости будем доедать!

Альдемаро

Могу вам дать мой адрес для урока:Здесь недалеко Альбериго дом.

Рикаредо

Клянусь мечом, я вне себя от гнева!

Альдемаро

Вот тут — налево.

Белардо

Ох, пора б поесть!

Альдемаро

Прощайте!

Рикаредо

Но…

Альдемаро

Сеньор! Имею честь!

Альдемаро и Белардо уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Рикаредо, Андроньо.

Рикаредо

Я вне себя!

Андроньо

Смеется он над нами.

Рикаредо

Не может быть! Тут дело много хуже:Всего страшней — он потерял рассудок.Как быть?

Андроньо

Не заблуждайтесь, мой сеньор!

Рикаредо

О нет! Ведь это надо помешаться,Чтоб старшему так дерзко отвечать!

Андроньо

Притворство, чтоб отделаться от нас.

Рикаредо

Все выясню, и богом я клянусь,Что увезу его — живым иль мертвым!Сегодня ж ночью мы в Лерин уедем!

Андроньо

Проклятая любовь всему виной.Кто ей поддастся, тот утратит разомСвою свободу, мужество и разум.

КОМНАТА В ДОМЕ АЛЬБЕРИГО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Флорела, Лисена.

Флорела

Так удалось им сговориться?

Лисена

Она ему велела ждатьИ ночью в сад тайком явиться.

Флорела

Но неужли сестра решитсяЕго любовницею стать?

Лисена

Да, кажется, ей так угодно!

Флорела

О боже мой! Так низко пастьТакой сеньоре благородной!

Лисена

Обман в ней разжигает страсть:Ей сладко счастие украсть.

Флорела

Но он ведь будет в заблужденье,Что знал со мной он наслажденье!Погибнет честь моя навек!

Лисена

Да, в вашем полном снисхожденьеУверен этот человек.

Флорела

О, это будет верх позора!Молва пойдет повсюду скоро,Что с Вандалино я близка!Ответ имеет уж сеньора?

Лисена

Альберто нет еще пока.

Флорела

Меня бесчестье запятнает…Как выйду замуж я тогда?

Лисена

Ну да, а ей что за беда?Вас губит, а себя спасает.

Флорела

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги