Читаем Том 2 полностью

Тебе не верить я не смею…Так приходи ко мне потом,Урок мы заново пройдем.

Альдемаро

Знай: для тебя не пожалеюЯ ни старания, ни сил.

Тевано

Да, он учитель превосходный,И человек он благородный:Он вашу милость заслужил.

Вандалино

Я то же думаю.<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Те же и Фелисьяна.

Фелисьяна

(в сторону)

Тевано!Моя несчастная звездаМеня преследует всегда:Мой муж вернулся слишком рано!Как я записку передам?

Тевано

Вполне доверья он достоин,Как дворянин и храбрый воин.

Альдемаро

Сюда идет сеньора к нам!

Фелисьяна

(мужу)

Я проводить тебя спускалась,А кстати, вижу — здесь сеньор.Привет! А я уж с давних порК сестрицам вашим собиралась:Я им давно должна визит.

Вандалино

Прошу, себя не утруждайте,Но умоляю вас, считайте,Что дом мой вам принадлежит.

Фелисьяна

Всем сердцем благодарна я…

(Незаметно роняет записку на пол и тут же поднимает ее.)

Что это здесь лежит? Не вы ли,Сеньор, записку обронили?

Вандалино

Позвольте…

Фелисьяна

(отдавая записку)

Ваша?

Вандалино

(взглянув)

Да, моя!Вот как теряем иногда мыВ пустой небрежности своейТо, что для нас всего важней!

Фелисьяна

Конечно, от прекрасной дамы?

Вандалино

От будущей жены моей.

Альдемаро

(в сторону)

Не видеть, как своих ушей,Тебе ее!

Вандалино

(откланиваясь)

Но мне проститьсяПора…

Тевано

Так вместе мы пойдем!Я провожу вас.

Вандалино

Я верхом…Что если в парк нам прокатиться?Посмотрим на прелестных дам,Коль вам супруга разрешает.

Фелисьяна

Как, без меня? Пусть не мечтает:Я разрешения не дам!

Тевано

Поедем!

Вандалино

Я его, сеньора,Верну вам в целости домой.

Фелисьяна

Надеюсь! У него, друг мой,Не выйдешь ты из-под надзора.

Вандалино

(в сторону)

В записке жду я приговора.

Вандалино и Тевано уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Альдемаро, Фелисьяна.

Альдемаро

(в сторону)

Любовь! Ты вся — один каприз:Надежды, ревность, ряд сомнений,Тысячекратных измененийВлекут меня то вверх, то вниз.

Фелисьяна

Альберто!

Альдемаро

Я! Что приказатьУгодно вам?

Фелисьяна

Прошу, подитеИ мне Корнехо позовите.

Альдемаро

Сюда?

Фелисьяна

Да. Здесь я буду ждать.

Альдемаро уходит.

Да, я все время жду чего-то,Хожу я как во сне, в чаду…Я ночи страстно жду, я ждуЕе бесшумного полета.Часы докучные гоня,Пусть день становится короче,Пусть станет сказка этой ночиЖеланным счастьем для меня!<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Фелисьяна, Корнехо.

Корнехо

Мои услуги вам нужны?Сказал Альберто, что вы звали?

Фелисьяна

А где он сам?

Корнехо

Остался в зале.

Фелисьяна

Чем занят?

Корнехо

Сел чинить штаны.

Фелисьяна

Корнехо! Ты слуга надежный…

Корнехо

Надеюсь, в том сомненья нет?

Фелисьяна

Тебе доверю я секрет…Но ты не выдашь?

Корнехо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги