Читаем Том 2 полностью

Корнехо

Садятся ужинать сеньорыИ просят вас скорей за стол.Еще пришел слуга сеньорыНевестки вашей, Леоноры.

Фелисьяна

Ко мне? Зачем же он пришел?

Корнехо

Она дворецкого прислала:Ей просит жемчуг одолжитьИ бриллиантовую нить —Надеть для завтрашнего бала.

Фелисьяна

Ступай Лисену поищи,Скажи, что я ей приказала,Чтоб все футляры ей послала.

Корнехо

Иду, сеньора!

Фелисьяна

(давая ему ключи)

Вот ключи.Ларец в шкафу, что у камина.

Корнехо уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ</p>

Альдемаро, Флорела, Фелисьяна.

Флорела

А муж твой поспешил назад:Воображаю, как он радОтделаться от Вандалино!

Фелисьяна

Любезно!

Флорела

По себе сужу.

Фелисьяна

Ты в нем не видишь превосходства,И красоты, и благородстваЕго ума?

Флорела

Не нахожуЕго красивым.

Фелисьяна

Ты пристрастна!

Флорела

Ну что ж, у всякого свой вкус.

Фелисьяна

Твой вкус ужасно плох, клянусь!

Лисена

(за сценой)

Чего же мне искать напрасно!Шкаф взломан. Сам ищи!

Корнехо

(за сценой)

Дела!Разиня ты!<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ</p>

Те же и Лисена.

Фелисьяна

Что там за ссора?

Лисена

Вы не ломали шкаф, сеньора?

Фелисьяна

Я? Шкаф? Да ты с ума сошла!

Лисена

Взломали шкаф. Открыта дверца.Наверно, взяли вы ларец —Его там нет!

Фелисьяна

Ах, мой творец!Ограблена! Ох, сердце, сердце!В себя никак я не приду!

Альдемаро

Но успокойтесь же, сеньора!Клянусь вам, что найдем мы вора.Наверно, он сейчас в саду.

Фелисьяна

Найдем?

Альдемаро

Во что бы то ни стало.Весь мир переверну вверх дном!

Фелисьяна

Альберто, друг! Найдем?

Альдемаро

Найдем!

(Убегает.)

Фелисьяна

(в сторону)

Вот как я хорошо сыграла!

САД

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Вандалино и Тельо в темных плащах.

Вандалино

Дай мне на всякий случай щит[26]Могу с засадой я столкнуться.

Тельо

Когда прикажете вернуться?

Вандалино

Когда Флорела повелит.Когда она уйдет отсюда,Уйду и я, и чем позднейЯ в эту ночь расстанусь с ней,Тем лучше!

Тельо

Не было бы худа!А вдруг придут?

Вандалино

Ну, подождиТам, за садовою оградой,На улице, а будет надо,Тогда на помощь приходи.

Тельо

Да я уж лучше подежурюДа пошагаю журавлем:Ведь в случае чего, вдвоемОсилить легче будет бурю.

Вандалино

Ты верный друг!

Тельо

Я ваш слуга!

Вандалино

Пока прощай! Что хочешь делай!

Тельо

(в сторону)

Пусть наслаждается с Флорелой,А мне другая дорогá!Он до зари пробудет тут.Пойду скорей в свою кровать я —Меня зовут ее объятьяИ сладкий отдых мне дадут.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Вандалино один.

Вандалино

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги