Читаем Том 2 полностью

Альдемаро

Хотел бы видеть я все это…

Рикаредо

Тебе же не было запрета.Ужель ты бросил торжествоИз-за наряда своего?

Альдемаро

Хотел я в тень уйти недаромОт этих солнечных лучей:Они томят все горячей —Сражен я солнечным ударом.

Рикаредо

Что ж ты за солнце увидал?

Альдемаро

Ты сам ее сейчас назвал…

Рикаредо

Ужель Флорела?

Альдемаро

Да, Флорела.

Рикаредо

Гм… Солнце ты увидел в ней?

Альдемаро

Среди ночей, среди тенейОна мне солнцем заблистала.

Рикаредо

И ты влюбился — так вот, вдруг?

Альдемаро

Да, сразу.

Рикаредо

Сильно?

Альдемаро

Без предела:Страсть мной всецело овладела,И гибну я!

Рикаредо

Белардо, друг,Седлай! В Лерин! И безусловноПройдет там этот пыл любовный!

Белардо

Не удивлюсь: ведь дни бегут,И время все забыть поможет.А мне прикажете, быть может,Вы с лошадьми остаться тут?

Рикаредо

Да, и Андроньо, наш лакей,С тобою вместе возвратится:Он тоже может пригодиться —Я опасаюсь за коней.

Альдемаро

Седлай коня для Рикаредо,И пусть он едет — добрый путь,А я отсюда не уеду.

Рикаредо

Ты мелешь глупости.

Альдемаро

Ничуть!

Рикаредо

Брось шутки и не спорь напрасно:Поедем-ка домой скорей!

Альдемаро

Ответа ждешь ты?

Рикаредо

Да!

Альдемаро

Прекрасно!Я не уеду — хоть убей.Ты мне не веришь?

Рикаредо

Нет.

Альдемаро

Ну вот:Я остаюсь один, в Туделе.

Рикаредо

Да ты помешан, в самом деле!

Альдемаро

Пусть смерть меня за это ждет —Имей в виду, отныне яТуделы постоянный житель:Здесь мой приют, моя обитель,Вторая родина моя.

Рикаредо

Вот непонятная причуда!Ты позабыл, что твой отецДавно уж разорен вконец,Что замок ваш — развалин груда?Ты знатен, да, но ты бедняк,И ты мечтать о браке можешь?Да что ж невесте ты предложишь,Подумай?

Альдемаро

Ах, при чем тут брак?

Рикаредо

Чего ж ты хочешь? Непонятно!

Альдемаро

Одной мечтою я живу:Служить ей, точно божеству,И жизнь отдать ей безвозвратно.

Рикаредо

В Лерине вам и то вдвоемСводить концы с концами трудно.Ты поступаешь безрассудно.

Альдемаро

Мне будет бог любви вождем!

Рикаредо

Скажи, на что твои расчеты?Как ветер, перья улетят,На шпаге нет уж позолоты,А кони взяты напрокат.На это празднество в ТуделеПлохой багаж ты, милый мой,Привез из Фландрии домой[7]И ты мечтаешь о Флореле!

Альдемаро

Что б ни было, я остаюсь.Пускай мои желанья смелы,Но не уеду из Туделы,Пока Флорелы не добьюсь.

Рикаредо

Как можешь ты ее добиться?Отец ее аристократ…

Альдемаро

Да, он и знатен и богат.

Рикаредо

Вот угораздило влюбиться!Что ж думаешь ты предпринять?

Альдемаро

Придумаю.

Рикаредо

Нелепость! Детство!

Альдемаро

Любовь найти поможет средство.

Рикаредо

Но как?

Альдемаро

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги