Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

«Всю те спину всполосую!» –Разъярясь, что дикий зверь,Дочь, раздетую, босую,Батя вытолкал за дверь.Вьюжный зимний день морозен,Дышит холод ледяной.Уж как грозен, грозен, грозен,Грозен батюшка родной!Говорил сосед соседу,Опрокинув рюмок пять:«Бей, сосед, жену к обеду,Перед ужином – опять!Мужичонкой станет хилымТот, кто водочки не пьет.Век жене не будет милым,Кто жены своей не бьет!»Свекор злой трясет бородкой,Брешет сыну про сноху:«Будешь нянчиться с молодкой,Беспременно быть греху!В ней сидит, видать по роже,Бес такой, что уй-ю-ю.Слышь, держи жену построже,Как держал я мать твою!»Две старушки у обедниСкорбью делятся одной:Эту – зять побил намедни,Эту сын побил родной.К темным ликам дым кадильныйВздохи женские несет:«Ох-ти, – знать, лишь холм могильныйОт побоев нас спасет!»В церкви кто учил, не поп ли:«Баба – грех, соблазн и гнусь»?!Долго ль будут бабьи воплиОглашать родную Русь?Бабы, выпрямите спиныИ вводите баб в Совет!Знайте, сестры, что дубиныУж ничьей над вами нет!Знайте, сестры: для народаСамый злой и страшный враг –Ночь, не знавшая исхода,Вековой туман и мрак.Обрели теперь мы крылья,Рабский сбросили завет.Приложите ж все усилья,Чтоб нам вырваться на свет!

Обмен*

Обменял шило на швайку.

(Пословица.)
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия