Читаем Том 2. Запах безумия (СИ) полностью

Утро застало нас на той памятной поляне, где когда-то ломал ногу Джонатан. Неожиданно, я поймала себя на мысли, что скучаю по пасынку, несмотря на то, что с ним я переписывалась, не желая терять маленького друга. Я знала, что зиму он провел с отцом в Лондоне, от чего был в восторге, а теперь гостил у приятеля. Может быть, стоит пригласить его сюда. Я задумалась и поплатилась за это легким шлепком, которым наградил меня супруг.

- Грэм! - я возмущенно развернулась к мужу.

- Не зевай, дорогая, - виконт был на редкость доволен. - В фехтовании нельзя зевать и давать противнику шанса на атаку. Теперь бери шпагу, я покажу тебе основные позиции.

Прозанимались мы до полудня. Я получала почти детский восторг от этого урока, несмотря на то, что Рейфорд оказался не лучшим учителем. Он быстро раздражался, если видел непонимание и не любил подробно разъяснять, придерживаясь мнения, что лучше усваивается, когда проделаешь все самостоятельно. Когда одно движение не давалось мне особенно долго, виконт пригрозил высечь меня шпагой, чем быстро усилил рвение. Я не обольщалась, он вполне мог это сделать, разве что удары были бы скорее по моей гордости. Действенный способ в моем случае.

В конце концов, когда мы оба вспотели, Рейфорд приказал заканчивать и отнял у меня шпагу, с которой я не желала расставаться. Во мне уже зрел план, как заказать себе собственную. Я почти видела ее, с изящным эфесом, гибкую и острую. Везением можно считать, что замечтавшись, я заметила приближение Рейфорда. Он явно намеревался схватить меня, а такого удовольствия я не собиралась ему доставлять. Я подпустила его ближе, а затем резко подалась в сторону, отбегая на безопасное расстояние.

- Лови! - я рассмеялась, а виконт покачал головой и побежал за мной.

То, что Рейфорд только сделал вид, что побежал за мной, я поняла, когда влетела в его руки, пытаясь оглянуться. Грэм довольно усмехнулся и резко укусил меня за шею.

- Попалась!

Я дернулась и сказала:

- Свою плату ты уже получил.

- Возможно, - Рейфорд не собирался меня отпускать. - А как же плата за завтрашний урок?

- Ночь в твоем распоряжении, - я посмотрела на мужа.

- Нет, дорогая, - виконт был доволен, как сытый кот. - Ночь - это время мужа, а как быть с твоим учителем. Тебе остается выбрать, Ари, тут или доберемся до дома. Хотя, можно и до Рейфорд-холла, он ближе.

- Почему, договариваясь с тобой, я всегда чувствую, что заключаю сделку с дьяволом? - я ударила мужа ладонями по плечам. - Проваливай к черту, Натаниэль! Спальня.

Прежде чем отпустить меня, он прошептал мне на ухо:

- Когда-нибудь я покажу тебе всю прелесть любви на природе, Ари, а пока ты все еще благовоспитанная леди. Что ж, тебя подсадить, моя птичка?



Глава VII.

Признание одержимости один из первых шагов в твою бездну.

Из писем Джордана к Рейфорду


Июнь, 1816 год.

В начале июня к нам нагрянул новый посетитель, который затем обосновался почти на все лето в Рейфорд-холле. Граф Честер приехал ранним утром и стянул ворчащего виконта с постели. Тот бормотал ругательства и посылал проклятья кузену, который разбудил его, но все-таки собрался и отправился к гостю. Мое же официальное знакомство с Джорданом состоялось позднее, ведь мне никто не мог помешать завернуться в одеяло и попытаться поймать ускользающий сон. В тот раз мне снилось что-то на редкость приятное.

Я застала мужчин в гостиной, где они о чем-то спорили. Не бурно, а скорее иронизируя. При этом граф выглядел скорее недоуменным, а Рейфорд раздосадованным на то, что ему приходится давать какие-то пояснения.

- Рада приветствовать вас в своем доме, милорд, - я протянула руку, поднявшемуся при моем появлении Джордану.

- Надеюсь, в этот раз наше знакомство все же состоится, - граф склонился к моей руке и обернулся к Рейфорду, - если одна персона соизволит подняться и представить свою супругу как полагается.

- Вы и без меня прекрасно справляетесь, - виконт потянулся и поднялся, - но так как ты настаиваешь. Ариан, позволь тебе представить моего доброго друга и кузена - Джордана Одела, графа Честера. Джордан, моя супруга - леди Ариан Александрит де Белле Блейк, виконтесса Рейфорд.

- Поражен в самое сердце, - Джордан, который так и не выпустил мою руку немного насмешливо склонил голову, заставив меня рассмеяться.

- Думаю, вы станете желанным гостем в моем доме, - я улыбнулась и отняла руку, заметив, как нахмурился муж.

- Джордан решил остановиться в Рейфорд-холле, - виконт подошел поближе и положил свою руку мне на талию. - Мой друг чуткий человек и не желает мешать нашему семейному уединению.

Я видела, что граф хотел было возразить, но передумал и склонился в поклоне:

- Благодарю за столь лестное приглашение, миледи, но Грэм прав, мне гораздо комфортнее будет в большом доме. Зато, могу вас заверить, что навешать, столь прелестный уголок и его хозяйку я буду ежедневно. Вы сыграете для меня на фортепиано, леди? Я никак не могу забыть вашу игру.

Рейфорд фыркнул и прижал меня теснее, пробормотав, так чтобы услышал граф:

- Позер!

- Думаю, я удовлетворю вашу просьбу после ужина, - я несильно толкнула мужа локтем.

Перейти на страницу:

Похожие книги