Читаем Том 3 полностью

О проклятье!Ступай!

Фульхенсья

Я, тетя, не пойму,Чего боишься ты?

Лисарда

Позора!Пускай приходит к нам, когдаНет Телио. Понятно?

Марин

Да.

Лисарда

(Гарсерану)

И вам понятно?

Гарсеран

Да, сеньора!

Лисарда, Фульхенсья и Чинчилья уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Гарсеран, Марин.

Гарсеран

Марин! Что это значит?

Марин

ВамИ невдомек? Ну? В самом деле?Так вот: в течение неделиВы можете у этих дамГостить все утро.

Гарсеран

Это чудо!

Марин

И тетушка дала самаСогласье.

Гарсеран

Я сойду с ума!

Марин

Зачем же? Все не так уж худо!Ах, как я врал!

Гарсеран

О чем, Марин?

Марин

О том, что все подряд девицыМечтают с вами окрутиться,А вы, мой добрый господин,Вы целомудренно и кроткоСопротивлялись, чтоб не пасть;Как отомстила вам за страстьОдна зловредная красотка:Околдовала вас она,И вот у вас одно спасенье —Безгрешное благословенье,Которое вам дать должнаНевинная девица.

Гарсеран

Значит,Моя Фульхенсия…

Марин

Вот-вот!Дон Телио с утра уйдет,И той, которую он прячет,Вы скажете: «Благослови,Фульхенсия, меня!»

Гарсеран

Потеха!Умру, Марин, умру от смеха!Друг! Я теперь в ее любвиУверен.

Марин

Так определенноВас обнадежили?

Гарсеран

Вполне!Я умолял позволить мнеПисать ей письма, — благосклонноОна позволила.

Марин

Сеньор!Пишите чаще ей, а там ужОна, глядишь, и выйдет замуж,А вы — терпите до тех пор.Жена спасет вас от кокеток,Они, по вашим же словам,Давно осточертели вам,Они и так, и сяк, и этакТиранят вас наперебой.Фульхенсия скромна, стыдлива,Богобоязненна на дивоИ будет верной вам рабой.Лишь сумасшедший жаждет ласкиТех перезрелых сеньорит,Кто всем любовь свою даритИ всем повесам строит глазки.Зачем на радость дуракамСоперникам — а их ведь сотни! —Вам забираться в подворотниИ прятаться по чердакамОт писаря и альгуасила,Когда вы по уши в долгахИ вновь продулись в пух и прах,Как легкомысленный кутила?Любая дама средних лет,Любая дерзкая девчонкаВас вновь ощиплет как цыпленкаИ, так сказать, сведет на нет.Фульхенсия — спасенье ваше,Небесный ангел во плоти;Дай бог ее вам обрести,И дом ваш будет полной чашей.К тому ж сундук, и не один,Приданого…

Гарсеран

Ах, бога ради,Чтоб только не дошло до дяди,—Пожалуйста, молчи, Марин!Никто не должен знать про это.

Марин

Сеньор! Поверьте мне: я немКак рыба.

Гарсеран

Не болтай ни с кем.О как я жду ее ответа!..

Марин

Договориться вам пора.

Гарсеран

Она души моей царица!

Марин

Сходите к ней благословитьсяПораньше — с самого утра.

САЛАМАНКА. КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ХУАНА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Октавьо, Селья.

Селья

Октавио! Приехал брат.Я встрече с ним, увы, не рада!

Октавьо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза