Свирепый ящер, обитатель Нила,Умеет стонам подражать людским;Стенаньем привлеченный пилигримСтановится добычей крокодила.Хоть я себя цыганкой обрядила,—С египетским сородичем своимНе сходна я: того, кто мной любим,Притворной бы слезой не погубила.Я — пилигрим любви. Пришла сюдаЗа ускользнувшим счастием в погоне.Читать судьбу мне велено судьбой.Твоя рука победою горда,Но я по линиям ее ладониПрочту свою победу над тобой.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Лусинда в глубине сцены, Фахардо, Кастельянос.
Фахардо
От нее мне столько мук,Что теряю я терпенье.
Кастельянос
Да. Любовь и треволненьяХодят об руку, мой друг.
Фахардо
И откуда принеслоК ней кузена?
Кастельянос
И какоеВыбрал место для постоя!Вот уж правда — повезло!
Фахардо
Допускаю: был он ранен,Но теперь здоров как бык.Мне, скажу вам напрямик,Этот случай очень странен.
Кастельянос
Бог весть, кто ему сеньора,Вправду ли тут есть родство,Но она спасла его,Как Анджéлика — Медора.[15]
Фахардо
Пробудит во мне, клянусь,Он неистовство Роланда.[16]Слышно, здесь какой-то бандойБыл подколот этот гусь.Он два месяца спустяБыл здоров. Но слишком тяжкоЕздить летом. И бедняжкаПрохлаждается, гостяУ двоюродной сестрицыМесяцев не меньше трехСверх того.
Кастельянос
Да, тут подвох.Все красотки — мастерицыВоздыхателей морочить.
Фахардо
Да, но обвинять не след,Если доказательств нет:Смею ль честь ее порочить?
Лусинда
(в сторону)
На ловца и зверь бежит.Тот, высокий, стоит, чтобыПогадать ему для пробы…Клянчить деньги? Экий стыд!
Кастельянос
Никакой он ей не брат.К вам бесчувственна сеньора,И, поверьте, очень скороВас на свадьбу пригласят.Дать хочу благой совет:Если здесь живется худо,—Двинуться пора отсюда.Не сошелся клином свет.На реке собрался флот;Корабли ждут адмирала,—Он возьмет их под началоИ на битву поведет.И другие есть флотильи.Мы могли бы, капитан,Повидать десятки стран.Что прилипли мы к Севилье?Эти вот плывут в Алжир.Будет бранная потеха.
Фахардо
Что же — дай им бог успеха.
Кастельянос
Да, о них услышит мир.
Фахардо
В старину, при Карле Пятом,[17]Там не преуспел наш флот.
Кастельянос
Пусть несчастлив был поход,—Славу он принес солдатам.
Фахардо
Разгромить Алжир! Легко ли?Кто сотрет неверных в прах?Тот, кто Август — на морях,Тот, кто Цезарь — в ратном поле.[18]
Кастельянос
Но теперь-то все отличноСкладывается для нас.
Фахардо
Думаю, на этот разЦель похода необычна:Не войною спор давнишнийБудем мы решать, как встарь,Но замыслил государь(Да хранит его всевышний)Постращать лишь африканцев.
Кастельянос
Будут или нет бои,Предложить мечи своиКоролю — долг всех испанцев.