Читаем Том 3 полностью

Да, верно, путь любви трудненек.Советов много я читал,Что от любви даст исцеленье.Вот способ всех других верней —Разлука: ведь вослед за нейПочти всегда идет забвенье.Советуют другие — чтенье,Охоту, тяжбы иль картеж.По мне, любой совет хорош.Но все в одном согласны мненье —Что сердцу надо отвлеченье.Еще я способ назову:Прибегнуть можно к колдовству.А то находят развлеченье,Ища другого увлеченья.Вот, Плиний где-то говорил:[166]Любовник (нет совета хуже!)С большой бы пользой остудилСвоей любви безумный пыл,Коль повалялся б в той же луже,Где мул в жару привык лежать.В том случае одной скотинеДругая стала б подражать.Но этим только указатьХотел, конечно, мудрый Плиний,Что мул с влюбленным — два скота;Не думал он, что исцеляетНедуг любовный лужа та.По мне ж, конец любви бывает,Коль деньги клянчить начинают.

Дон Хуан

Откуда это — не в укор —Ты знаешь Плиния?

Каррильо

Сеньор!А нынче кто не переводит?Народ на это стал хитер:В себе таланта не находит —Скорей берись за перевод!Доступно каждому невеждеТо, что заветным было прежде,И стать ученым без хлопотОтлично может всякий сброд.Есть у меня не только Плиний,Но и Гораций и Лукан.[167]

Дон Хуан

Ты их читал?

Каррильо

Что, дон Хуан,Тут странного? Не по-латыни —Испанский перевод нам дан.В конюшне все читают славно:В латыни смыслит мой гнедой.

Дон Хуан

Вот как? Поистине, забавно!Мужей бессмертных светлый рой,Достойных славы мировой,В конюшне мирно обитает.Лакей Горация читает!

Каррильо

Читаю, да, и без труда.Но вот меня что удивляет:Уж как кичитесь вы всегда,Что стали вы большим лингвистом.А ведь никто и нипочем,Увидя вас в плаще, с мечом,Не мог бы счесть вас латинистом,А назвал бы испанцем чистым.

Дон Хуан

Так, значит, знание — уделТого, кто шапочку надел,И мантия на ком надета,И кто все степени имелУченых университета?

Каррильо

Так думает простой народ,И так уж повелось от века:Тот, кто при шпаге, — идиот,На ком берет — ученый тот.По платью судят человека.

Дон Хуан

Вздор!

Каррильо

Чернь так думает кругом.

Дон Хуан

О, вот идиотизм испанский!А Липсий, гуманист голландский,[168]Он и при шпаге и с плащомСтал человечества вождем.А славный наш поэт Мендоса,[169]Принесший честь стране родной?Да тут не может быть вопросаИ спорить нечего со мной,А чернь не видит дальше носа,Но и она меня поймет.Примерам потерял я счет…

Каррильо

Пора умыться бы сеньору.

Дон Хуан

Ступай и позови мне Флору.

Каррильо

Минуточку! Сейчас придет.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Дон Хуан один.

Дон Хуан

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги