Читаем Том 3 полностью

С этим не мирится разум.Что произойти могло?Здесь Лусинда? Как? Откуда?В этом виде? Иль возникПредо мной ее двойник?Так ли, этак ли, все — чудо.

Лусинда

(в сторону)

Лижет ревности огоньСердце. Чем умерить муку?

Донья Лаура

Лопе! Протяни ей руку,Пусть посмотрит на ладонь.

Лусинда

(в сторону)

Он отвел в смущенье взор.Как он руку даст в забаву,Коль она — моя по праву?

Дон Лопе

(к Толедо, тихо)

Слышал голос?

Толедо

Да, сеньор.

Дон Лопе

Нет сомнения теперь.

Толедо

Тьфу!.. Аж пересохла глотка.Разъяренная красоткаХуже, чем голодный зверь.

Дон Лопе

Незнакома ей Севилья,Труден и опасен путь.

Толедо

Я не удивлен ничуть:Страсть дает влюбленным крылья.Не показывайте виду,Что знакомы с ней.

Дон Лопе

О нет!

Донья Лаура

(дону Лопе)

Может, важный есть секрет?Иль нанес ты мне обидуИ боишься, что прочтетИстину цыганка?

Дон Лопе

Что ты?Просто… просто нет охоты.

Донья Лаура

Почему?

Дон Лопе

Она солжет.Горе тем, кто ей внимает,—Будут каяться потом.

Донья Лаура

Значит, с нею ты знаком?

Лусинда

Он меня еще не знает.

Дон Лопе

Эта женщина когда-тоСчастие мне предрекла.За доверчивость ждалаГорькая меня расплата:В бесконечные мытарстваВверг меня ее обман.Я с тех пор таких гитанПрезираю за коварство.

Лусинда

Бог предвидит все, но людямВсе предвидеть не дано.В жизни многое темно,Часто вкривь и вкось мы судим.Может, понял ты превратноИстину? Я не лгала.

Дон Лопе

Кто ж мне сделал столько зла?Уж не сам ли я? Занятно!

Лусинда

Ты винишь меня? О стыд!

Донья Лаура

Да о чем вы?

Дон Лопе

О дуэли.

Лусинда

О своем неправом делеСам пускай и говорит.

Донья Лаура

(Лусинде)

Верно, он тебя просилПредсказать исход сраженья?

Лусинда

На него нашло затменье.Он сразиться поспешил,Правды не узнав; верней —Не желая знать.

Донья Лаура

(дону Лопе)

Она-тоПред тобой чем виновата?

Дон Лопе

Просто нет доверья к ней.

Толедо

(дону Лопе)

Зря браните вы гитану.

(Лусинде.)

Я поверил бы тебе.

Лусинда

Ты? Тогда сама себеДоверять я перестану.

(Дону Лопе.)

Руку дай. На этот разБудет верное гаданье.

Дон Лопе

(донье Лауре)

Ожидаю приказанья.

Донья Лаура

Руку дай — вот мой приказ.Трепещу от нетерпенья.

Лусинда

(в сторону)

Прикасаюсь, трепеща:В этой злой руке — праща,Что метнет в меня каменья.

(Дону Лопе.)

Только дай сперва монету,Надо крестик начертить.

Дон Лопе

Вот реал.

(В сторону.)

Не позабытьМне до смерти сцену эту.

Лусинда

(в сторону)

Деньги эти руку жгут,Словно продала я совесть.

Дон Лопе

Что же, будем слушать повесть.

(Лусинде, тихо.)

Помни, не одни мы тут.

Лусинда

(тихо)

Помню.

Дон Лопе

Что же мне предскажешь?

Лусинда

(тихо)

Хоть она тебе мила,—К ней я не питаю зла;Если же себя ты свяжешьС этой Лаурой — умрешь!
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги