Читаем Том 3 полностью

Все, кто сердцем благороден,Выразить любовь хотятВенценосцу своемуВ день такого торжества.

Хозяин

Благородные слова!Радостно узнать тому,Кто испанцем был рожден,Что родился принц испанский.[46]

Поручик

Даже край заокеанскийБудет этим восхищен.

Капитан

Если Индия иль ЧилиВесть встречают с торжеством,Дива нет большого в том:Мы давно их покорили.Но ведь радость охватилаДаже чуждые державы!

Поручик

Да зальет сияньем славыЗемлю новое светило!Склонны ль нам обед собратьВы, хозяин?

Хозяин

Да, сеньоры.

(Уходит.)

Капитан

Будем мы играть?

Поручик

Коль скороЗдесь найдется, с кем играть.<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Капитан Асеведо, поручик Каррильо, Лисена.

Лисена

Помещенье капитануПриготовлено вон тут.

Капитан

Я, коль мне его дадут,Лучшего желать не стану.Ну и штучка! Загляденье!Дочь хозяина ты?

Лисена

Что вы!От крестьянина простогоРодилась я, к сожаленью,Выросла в глуши безвестнойИ в служанки нанялась.

Капитан

Как мне жаль, что обошласьС ней Фортуна так бесчестно!Разве стоит обладатьСтоль небесной красотой,Чтоб крестьянкой быть простой,А затем служанкой стать?

Поручик

Ей самой бы слуг иметь!

Капитан

Ей бы от вельмож родиться!

Поручик

Заставлять ее трудиться —Значит вовсе очерстветь.

Капитан

Что ж ты к нам стоишь спиною?Дай взглянуть в лицо тебе!

Лисена

Не угодно ли к себеВам проследовать за мною?

Капитан

Нет, хотя б дворец мне дали:Без тебя и он — трущоба.Ну, поручик, с вами обаОтродясь мы не видалиДевушки такой, как ныне!

Поручик

Это ангел во плоти!

Капитан

Иногда алмаз найтиМожно в самой грязной глине.Как зовут тебя?

Лисена

Меня?

Капитан

Да, тебя.

Лисена

Инес, сеньор.

Поручик

Как у ней проказлив взор!

Капитан

Сколько он таит огня!За какие ж прегрешеньяТы обречена судьбойБыть здесь чуть ли не рабой?

Лисена

Дело просто в невезенье.Ах, не зря судьбу так меткоНаши сельские напевыПредставляют в виде древа,На котором — что ни ветка —Гроздьями плодов повислиЯства, почести, доходы,Кары, горести, невзгоды —Словом, все, чем полны мыслиСмертных, что толпою жалкойОкружают ствол могучий.Тут же рядом дерзкий СлучайНаугад сбивает палкойС сучьев все, что попадется,И швыряет, зубы скаля,То утехи, то печалиНа того, кто подвернется.Знать, не вовремя в тениДрева этого я встала,Раз царицей быть мечталаИ служанкой кончу дни.

Капитан

(поручику, тихо)

Ну, поручик…

Поручик

Что?

Капитан

УжасноРазговор ее был мил!

Поручик

Сердце вам Амур пронзил,—Это и слепому ясно.

Капитан

Объясните ей, что колиМне в Италию онаДать увезть себя склонна,Ждет ее иная доля.Поведу ее я в лавкуВыбирать наряд богатыйИз материи камчатой.

Поручик

А Марсела?

Капитан

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги