Читаем Том 3 полностью

глядел вокруг с видом спокойного достоинства.— Если и еще здесь, молодой человек, значит, так угодно господу, который щадил меня ради своих сокрытых целей и дал мне прожить восемь десятков долгих и трудпых лет. Что я тот самый человек, тебе нечего сомневаться: чего бы ради сошел я в могилу с такою глупой ложью на губах? — Я вам поверил с первой же минуты. Только мне странно, что это так! Но почему же и нахожу вас, ува¬ жаемого и благородного друга моих родителей, в этой пустыне, в такой дали от восточных областей, где жизнь удобней и безопасней? — Я пришел в эти степи, чтобы не слышать стука топора; потому что сюда, конечно, никогда не забредет лесоруб! Но и я могу задать тебе тот же вопрос. Ты не из того ли отряда, который Штаты послали сюда, в свои новые земли, посмотреть, так ли выгодна покупка? — Нет, я не с ними. Льюис совершает свой нуаь вверх по реке, в сотнях миль отсюда. Меня привело сюда мое частное дело. — Когда человеку изменили сила и зрение и он не может больше стрелять дичь, не диво, если он, сменив ружье на капкан, селится поближе к владениям бобра. Но как не подивиться, что молодой и цветущий юноша, да еще со свидетельством от самого президента, рыщет по прериям — и даже без слуги! — Мое появление здесь не покажется вам странным, когда вы узнаете его причину; а вы ее узнаете, если склонны выслушать мою историю. Вы все, я вижу, чест¬ ные люди и, наверное, захотите помочь человеку, пресле¬ дующему достойную цель, и, уж конечно, не предадите его. — Рассказывай, рассказывай спокойно,— молвил трап¬ пер, усаживаясь поудобней и кивком приглашая юношу последовать его примеру. Тот охотно принял приглашение. И, когда Поль и док¬ тор устроились каждый по своему вкусу, пришелец при¬ ступил к рассказу о необычайных обстоятельствах, завлек¬ ших его в глубину пустынной прерии.

Глава XI В тяжелых тучах небо: грянет буря. Шекспир, «Король Джон» Между тем трудолюбивые минуты неуклонно выпол¬ няли свое дело. Солнце, весь день пробивавшееся сквозь толщу тумана, медленно скатилось в полосу ясного неба и отсюда во всем великолепии стало погружаться в мгли¬ стую степную даль, как ему привычно садиться в воды океана. Огромные стада, бродившие по диким пастбищам прерий, постепенно скрылись во мгле, и бесчисленные стаи водяных птиц, совершая свой ежегодный перелет от дев¬ ственных северных озер к Мексиканскому заливу, уже не колебали веерами крыльев воздух, теперь отягченный росой и туманом. Сказать короче, ночная тень легла на скалу, добавив к другим суровым преимуществам этого места покров темноты. Едва начало смеркаться, Эстер в своей уединенной крепости собрала вокруг себя дочерей и, примостившись на выступе, терпеливо ждала возвращения охотников. Эллен Уэйд держалась поодаль от их встревоженного круга, будто нарочно его сторонясь, как если бы хотела подчеркнуть, что они ей не ровня. — Твой дядя как не умел считать, так никогда и не научится, Нел,— заметила скваттерша после долгой паузы в разговоре, вертевшемся вокруг домашних дел.— Где надо подвести итог да заглянуть вперед, тут он туп и ле¬ нив, наш Ишмаэл Буш! Проваландался здесь на скало с рассвета до полудня, ничего не делал — только всё планы, планы, планы! — когда при нем семеро самых бла¬ городных молодцов, каких только дарила женщина муж¬ чине. И что же получается? Ночь на носу, а самое нужное дело так и не сделано! — Конечно, это неразумно, тетя,— ответила Эллен, и ее отсутствующий вид показал, что она говорит, сама не зная что,— И плохой пример для его сыновей. — Но-но, девочка! Кто тебя поставил судьей над стар¬ шими? Да еще над теми, кто получше тебя? Найдется ли по всей границе человек, который подавал бы своим детям более достойный пример, чем тот же Ишмаэл Буш? Покажите вы мне, мисс Ко-всем С-укором, другую такую 120

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже