Ты сед, о дед,Любимец бед,Сердито-добрый и седойС своей согнутой бородой,А мне, узнай, семнадцать лет.Любимы мною мотыльки,Холмы, лужайки и цветки.Люблю войти в людские сны.Хожу одетой в ткань весны.Я, ветхо-юная краса,Благословляю небеса,Людей сверкающие взорыИ вас, зеленые леса,Лужайки, горы и озера.Пойми, суровый человек,Такой останусь я навек.Воюя с кознями опеки,Себе самой я свой кумир,И я с улыбкой через векиУчу познаньям белый мир.Отсель мой радостный набег.Мне страшен только дровосек.Когда придет, я буду нища,Лесная зелень – моя пища.Я, как небо, благородна,Знатна, светла и легка.Я воздушна и свободна.И с крылами мотылька.Эти белые уступы –Красной чести белый кремель.Он захочет, – станут глупыМудрецы сильнейших земель.Летом я в венке стрекоз,А зимой – сестра славянки,Сев одна сам-друг на санки,Мчусь на ветер и мороз.Бег реки стал тверд и сух,Всюду чистый, белый пух[Снежки, санки, лед и лыжи,Солнце кратко, солнце ниже]То веселая зима.Полны хлебом закрома.И на вопрос, путем каковымХочу я жизнь свою прожить,Я отвечаю – мотыльковымБогам намерена служить,Лишь с их чредой могу дружить.Вила
– см. СС, 1. С. 460 и СС, 2. С. 586. У Пушкина в «Песнях западных славян» этот мифологический образ имеет иную трактовку: «…богом проклятая Вила» («Яныш-королевич»),Леший
(лесовой, лешак) – в восточно-славянской мифологии хозяин леса и зверей; у Хлебникова – эквивалент Пана (см. стихотворения СС, 1. С. 123, 139, примеч. С. 466, а также примечание к поэме «Азы из узы»).Крин
– CM. СС, 1. С. 484.Мрежа
– см. СС, 1. С. 469.Зенки
– см. СС, 2. С. 500.Росянка
– растение Drosera, солнечная роса.Овсянка
– мелкая птица с желто-зеленым оперением.Меджедхет
– краска для лица у древних египтян.И дикарскую стрелу / Я на щечке начерчу
– намек на эпатажный прием футуристов расписывать свои лица; см. манифест Ильи Зданевича и Михаила Ларионова «Почему мы раскрашиваемся», 1912 // Русский футуризм. Теория. Практика. Критика. Воспоминания / Составители: В. Н. Терехина, А. П. Зименков. М., 1999. С. 242.Чечетка
– мелкая лесная птица.Сой
– см. СС, 1. С. 470.Сизоворонка
– см. СС, 1. С. 494.Криница
– см. СС, 1. С. 489.К фрагменту:
Благословляю небеса
<…> – ср. в поэме А. К. Толстого «Иоанн Дамаскин» монолог героя: «Благословляю вас леса…» (романс П. И. Чайковского).
Шаман и Венера*
Впервые: Садок судей, II, 1913; включена в СП, 1,1928. Печатается по рукописи (РГАЛИ), где после стиха «Но был сокрыт ответ богини» зачеркнут следующий кусок:
«Он мало мне знаком» –Она в уме своем решила,Сорвать листочек поспешилаИ тело бледное прикрылаБерезы черным лепестком.И великодушный к ней моголЕй бросил шкуру рыси.И дева, затаив глагол,Моголу бросила взор выси.Вероятный источник замысла поэмы – роман австрийского писателя Л.Захер-Мазоха (1836–1895) «Венера в мехах» (рус. пер. 1909 г.): художник Северин хочет написать портрет своей любовницы-славянки Ванды фон Дунаев в образе богини любви, снизошедшей с Олимпа к смертному на скучную и холодную землю; зябнущее тело богини надо согреть в мехах. Здесь исходное начало гротескного совмещения несовместимого в поэме Хлебникова: божественного и человеческого, нежного и грубого, антично-европейского и славяно-азиатского – «пламенный пожар» в «снегах сибирских дикарей». Сходный мотив в пьесе Хлебникова «Боги» (1921): стынущей от холода Юноне Перун подает «черную медвежью шубу сибирских лесов».
Шаман и Венера
– ср. название статьи в московском оккультном журнале «Ребус» 1912. № 25. 22 июля: «Монгольские шаманы и французская культура».Стожар
– созвездие Большой медведицы.