Читаем Том 4 полностью

— Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все солдаты-кавалеристы - худые: а также для того, чтобы пополнеть; пример: у всех офицеров-кавалеристов большой живот.

Ветер.

— Остерегайтесь сквозняков.

— Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если температура теплая, ветер холодный, и наоборот.

Ветчина.

— Всегда из Майнца.

— Опасаться из-за трихин.

Вздох.

— Испускают подле женщины.

Визир.

— Трепещет при виде веревки.

Вина.

— Служат темой мужских бесед.

— Лучшее - бордо, так как прописывается врачами.

— Чем вино хуже, тем оно натуральнее.

Вода.

— Парижская вода вызывает колики.

— Морская вода поддерживает во время плавания.

— Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.

Вокзал.

— Восторгаться и указывать, как на образец архитектуры.

Вольные стрелки.

— Страшнее неприятеля.

Вольтер.

— Прославился своим страшным оскалом.

— Поверхностные знания.

Воображение.

— Обычно живое.

— Остерегаться.

— Поносить чужое воображение.

Воспитательницы.

— Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей неудачи.

— Опасны в доме, совращают мужей.

Врожденные идеи.

— Вышучивать.

Всеобщее голосование.

— Высшая ступень политической науки.

Вскрытие.

— Оскорбляет величие смерти.

Выставки.

— Безумие XIX века.

Г

Газеты.

— Нельзя без них обойтись, но надо их ругать.

Гайдук.

— Думать, что это - евнух.

Гамак.

— Принадлежность креолов.

— Необходим в саду.

— Убеждать себя, что в нем лучше, чем в кровати.

Гамен.

— Этому слову всегда предшествует - «парижский».

— Неизменно обладает остроумием.

Герилья.

— Наносит больше вреда неприятелю, нежели регулярные войска.

Гений.

— Не следует им восторгаться, это - невроз.

Генрих III и Генрих IV.

— По поводу этих королей не преминуть сказать: «Все Генрихи были несчастны».

Геморрой.

— Происходит от сидячего образа жизни, от мягких и жестких сидений.

Гермафродит.

— Возбуждает нездоровое любопытство.

— Пытаться увидеть.

Гидра (анархии). - Стараться ее победить.

Гидротерапия.

— Исцеляет все болезни, а также является причиной их.

Гимнастика.

— Предохраняет от всех болезней: всегда советовать ею заниматься.

— Не следует ею злоупотреблять.

— Истощает детей.

Гиппократ.

— Его надо всегда цитировать по-латыни, потому что писал он по-гречески.

Гобелен.

— Изумительная работа, на которую необходимо затратить пятьдесят лет.

— Стоя перед гобеленом, воскликнуть: «Это прекраснее живописи».

— Рабочий сам не сознает, что он делает.

Гольфстрим.

— Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый.

Гомер.

— Никогда не существовал.

— Знаменит своим смехом: гомерический смех.

Горбуны.

— Очень остроумны.

— В большом спросе у похотливых женщин.

Гордиев узел.

— Имеет отношение к античному миру.

Горизонт.

— Находить прекрасными горизонты в природе и мрачными - политические.

Горничные.

— Красивее своих хозяек.

— Знают все тайны хозяек и предают их.

— Обычно их лишают чести хозяйские сыновья.

Горчица.

— Портит желудок.

Господарь.

— Очень уместно упомянуть в разговоре о «восточном вопросе».

Готика.

— Архитектурный стиль, более других действующий на религиозное чувство.

Грамматика.

— Обучать детей грамматике с самого раннего возраста, как предмету ясному и нетрудному.

Граната.

— Из нее делают часы и чернильницы.

Гребень.

— Служит причиной выпадения волос.

Грибы.

— Следует покупать только на рынке.

— Кушать только те грибы, которые куплены на рынке.

Грим.

— Портит кожу.

Грог.

— Дурной тон.

Грот сталактитовый.

— Там был знаменитый пир, бал или ужин, устроенный вельможей.

— В нем видны «как бы трубы органа».

— Во время Революции там происходило богослужение.

Группа.

— Уместна на камине и в политике.

Грыжа.

— У всех она есть, но никто об этом не знает.

Гюго (Виктор).

— Право, напрасно занимался политикой.

Гур.

— Нечто свирепое, значения никто не знает; известно только, что имеет отношение Востоку.

Д

Дагерротип.

— Заменит живопись.

Дамаск.

— Единственное место, где умеют выделывать сабли.

— Все хорошие клинки из Дамаска.

Движимость.

— Бояться за свою движимость.

Дворянство.

— Презирать его и завидовать ему.

Дворянчики (сельские). - Питать к ним величайшее презрение.

Девственница.

— Употребляется только применительно к Жанне д’Арк с прибавлением «Орлеанская».

Девицы.

— Оберегать их от каких бы то ни было книг.

— Произносить это слово робко.

Декарт.

— Cogito ergo sum3.

Декорация (театральная). - Это не живопись: достаточно кое-как опрокинуть на полотно ведро красок, потом размазать их кистью, а расстояние и освещение создают иллюзию.

Декорум.

— Придает престиж.

— Действует на воображение масс.

— «Он нужен! нужен!»

Дела.

— Всегда на первом плане.

— Женщина должна избегать говорить о своих делах.

— Самое важное в жизни.

— В этом - все.

Дельфин.

— Носит своих детенышей на спине.

Демосфен.

— Произносил речи не иначе как с камешком во рту.

Деньги.

— Причина всех зол.

— Заметить: "Auri sacra fames"4.

Депутат.

— Быть депутатом - верх славы.

— Метать громы и молнии против Палаты депутатов.

— В Палате слишком много болтунов.

— Ничего не делают.

Деревня.

— Деревенский люд лучше городского; завидуйте его судьбе.

— В деревне разрешается всякое: истасканные платья, шутки и т. п.

Деревушка.

— Умилительное слово.

— Весьма уместна в поэзии.

Деревянные башмаки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Г.Флобер. Собрание сочинений в 4 томах

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература