Читаем Том 4 полностью

Вам это засвидетельствует труп.

(Уходит.)

Федерико

Отважный человек.

Рикардо

И осторожный.

Федерико

Зарежет мастерски.

Рикардо

Само собой.<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Маркиз Рикардо, граф Федерико, Сельо.

Сельо

Ведь вот какие чудеса возможны!

Федерико

В чем дело, Сельо? Ты куда? Постой!

Сельо

Волшебный случай, но весьма тревожныйДля вас обоих. Вон какой толпойИдут в ворота графа Лудовико!

Рикардо

Он помер?

Сельо

Чудо было б невелико.Да нет, спешат поздравить старика:Он разыскал исчезнувшего сына.

Рикардо

А нам-то чем же может быть горькаВеселая семейная картина?

Сельо

Мне кажется, расстроиться слегкаПоклонникам Дианы есть причина.Ведь сын-то графа — знаете, кто он?Ведь это — Теодоро.

Федерико

Я сражен.

Рикардо

Сын графа? Вот так так! Но как узнали,Что это он?

Сельо

Толкуют так и сяк,И столько мне вещей нарассказали,Что и не вспомнить, почему и как.

Федерико

Я горестней не ведывал печали!

Рикардо

Лучи надежды поглощает мрак.

Федерико

Пойду взгляну, в чем дело.

Рикардо

Граф! Я с вами.

Сельо

Святая правда. Убедитесь сами.

ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Теодоро в дорожном платье, Марсела.

Марсела

Ты, значит, едешь? Что ж, пора.

Теодоро

Виновна ты в моем изгнанье;В таком неравном состязаньеНет и не может быть добра.

Марсела

Твоя увертка не хитра,И не довольно ли хитрить?Меня ты не хотел любить,Ты обожал одну Диану.Вот и осталось — сердца рануРазлукой вечной исцелить.

Теодоро

Диану? Я?

Марсела

Имей хотя быОтвагу не топтать мечты,Из-за которой гибнешь ты,Воитель дерзостный и слабый.Не будь ты слаб, она могла быПойти, быть может, на позор;Не будь ты дерзостен, ты взорНе поднял бы к такому счастью.Но между гордостью и страстьюЛежит немало снежных гор.А я отомщена, я рада.Хоть я тебя еще люблю,Я память мщеньем истреблю.В нем есть сладчайшая отрада.Но только одного мне надо:Пусть вечно мысль тебя томит,Что я забыла; гнев и стыдРазбудят в сердце тень былого,Затем что всякий любит снова,Когда он знает, что забыт.

Теодоро

К чему такие ухищренья,Чтоб выйти за другого?

Марсела

Что ж,Ты сам меня и выдаешь.Ведь мне же нужен способ мщенья.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же и Фабьо.

Фабьо

Остались краткие мгновенья,Душа изныла в тяжком горе,И ты ее в прощальном взореВручаешь другу своему?

Теодоро

Как можно ревновать к тому,Кого навек уносит море?

Фабьо

Ты, значит, едешь?

Теодоро

Видишь сам.

Фабьо

Постой, ты нужен госпоже.<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же, Диана, Доротея и Анарда.

Диана

Как, Теодоро, вы уже?

Теодоро

Я бы хотел к моим ногамПриделать крылья вместо шпор!

Диана

Все вещи собраны в дорогу?

Анарда

Да, как же.

Фабьо

(Марселе)

Едет ведь, ей-богу!

Марсела

А ты ревнуешь до сих пор!
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги