Читаем Том 6 полностью

вом якоре, — ответил старый моряк с похвальной осто¬ рожностью, — во всяком случае, было вполне очевидно, что где бы и в каком бы состоянии он ни оставил свою жену, — если, конечно, она ему жена, — он не счел нуж¬ ным оставить при ней и все ее снаряжение. На шее у него болталась куча всяких женских безделушек — они ему, верно, пришлись больше по вкусу, чем женские объятия. — Что? — в ужасе вскричала Дезайр. — Он посмел еще и обворовать меня! Какие вещи были на нем? Мо¬ жет быть, золотые бусы? — Не поручился бы, что они золотые. — Негодяй! — возопила взбешенная женщина, зады¬ хаясь, словно только что вынырнула из-под воды, где пробыла дольше, чем это дозволено человеческой приро¬ де, и начала изо всех сил пробиваться сквозь окружав¬ шую ее толпу, дабы выяснить дома, что из сокровищ, запрятанных в ее тайниках, похищено мужем. — Святота¬ тец, злодей! Обокрасть подругу своего сердца, мать своих детей и... — Полно, полно! — снова прервал ее хозяин «Ржа¬ вого якоря» совсем неподходящим к случаю тоном. — Никогда я не слыхивал, чтобы этого добряка обвиняли в мошенничестве. Соседи и трусом-то его обзывали не¬ охотно. Старый моряк взглянул прямо в лицо трактирщику, многозначительно подмигнул и промолвил: — Если честный портной не обокрал никого, кроме этой лихой бабы, на счету у него будет не очень-то много уворованного, ибо все золотые бусины, которые были при нем, не оплатили бы ему переправы на пароме. Я мог бы засунуть себе в глаз все золото, что висело у него на шее, и не стал бы от этого хуже видеть... Но нельзя же в са¬ мом деле, чтобы такая толпища загораживала вход в до¬ бропорядочную таверну, словно это порт, на который на¬ ложено эмбарго*. Потому-то я и отправил эту бабенку обследовать ее ценности, а все прочие бездельники, как видишь, пошли у нее в кильватере 2. Джо Джорам уставился на говорившего, как человек, завороженный некоей таинственной силой. С минуту он безмолвствовал, не спуская с него глаз, а затем внезапно 1 Эмбарго — запрещение какого-либо государства заходить в его порты иностранным судам. 2 Кильватер — след, остающийся за кормой идущего судна; 568

разразился громким, раскатистым хохотом, словно без всякого запоздания оценил проделку, действительно за¬ ставившую весь народ перебраться от его дверей к двери исчезнувшего портного. Наконец, помахав в знак при¬ ветствия рукой, он вскричал: — Здравствуй, Боб-Деготь, здравствуй, старина! От¬ куда ты. свалился? И какой ветер снова пригнал тебя в Ньюпорт? — Слишком много вопросов, чтобы на них отвечать, стоя на дороге, друг Джорам, да и ответы застревают в иепромоченном горле. Когда я получу койку в одной из твоих кают да смогу забросить свой абордажный крюк на кружку джина и хороший кусок доброй род-айленд- ской говядины, тогда задавай сколько хочешь вопросов и получишь на них столько ответов, сколько позволит мой аппетит. А , кто заплатит за музыку, честный Боб? И какой судовой казначей выдаст деньги по твоему чеку? —про¬ должал трактирщик, пропуская старого моряка в свое заведение с готовностью, явно противоречившей, его со¬ мнениям в том, что он будет вознагражден за свое раду¬ шие и гостеприимство. — Кто? — прервал его старик, показывая монету, только что полученную им от Уайлдера, и притом так, чтобы ее хорошо рассмотрели немногие еще задержав¬ шиеся у таверны зеваки, словно он хотел доказать, что вполне заслуживает любезного приема. — Кто, как не этот джентльмен? За мои слова поручится само изобра¬ жение его августейшего величества короля, храни его бог! — Храни его бог! — отозвались некоторые из сидев¬ ших в таверне верноподданных. — Храни его бог, — повторил Джорам, открывая дверь в заднюю комнату и пропуская туда своего го¬ стя, — равно как и всех пользующихся его милостью и покровительством! Входи, старина Боб. Сейчас ты подце¬ пишь абордажным крюком половину говяжьей туши. Уайлдер подошел к двери таверны, как только толпа разошлась: он увидел, как два достойных приятеля скры¬ лись во внутреннем помещении, и тотчас же вошел в об¬ щий зал. Пока он раздумывал, как ему добраться до своего нового спутника, не привлекая особого внимания, ибо общение между двумя столь различными людьми не¬ 569

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже