Читаем Том 6 полностью

— Корсар убирает все верхние паруса! — воскликнул юноша. — Он, видно, тоже не доверяет погоде. — Мы этого не сделаем, а он пожалеет об этом, когда попадет под огонь наших батарей. Но клянусь Георгом, нашим королем, судно у него отличное! Прикажите по¬ ставить грот, сэр. Поторапливайтесь, а то мы и к ночи не настигнем разбойника. Приказание было выполнено, и «Стрела» рванулась вперед, ускорив бег, словно живое существо, подгоняемое страхом или надеждой достигнуть желанной цели. К этому времени королевский фрегат обошел противника с навет¬ ренной стороны, причем пират не сделал ни малейшей по¬ пытки помешать ему занять эту выгодную позицию. На¬ против, «Дельфин» продолжал убирать верхние паруса, всячески стараясь облегчить гордо вознесенные мачты и обеспечить остойчивость судна при ударе шквала. И все же, по мнению Бигнала, расстояние, разделявшее их, было еще слишком велико, чтобы начать сражение; а между тем противник все уходил вперед с такой быстротой, что это грозило оттянуть решающую минуту или вынудить старого капитана поднять столько парусов, что в них мо¬ жно будет заблудиться в дыму и суматохе боя. — Что ж, раз он, по вашим словам, человек самолю¬ бивый, то постараемся задеть его гордость, сэр, — сказал старик. — Дать пушечный выстрел с подветренной сто¬ роны и показать ему эмблему его государя! Однако гром пушечного выстрела, так же как и появ¬ ление еще трех английских флагов на всех трех мачтах «Стрелы», не произвели, казалось, ни малейшего впечат¬ ления на противника: судно Корсара продолжало идти взятым курсом, порой поворачиваясь навстречу ветру, затем отклоняясь в подветренную сторону, точно это на самом деле был дельфин, лениво играющий в соленых волнах и сворачивающий с пути, чтобы понюхать ветер. — Он остается безучастен ко всем законным и обще¬ принятым приемам ведения войны, — сказал Уайлдер, убе¬ дившись в равнодушии, с которым был встречен их вы¬ зов. — Тогда пусть заговорят пушки. С борта, повернутого в сторону удаляющегося «Дель¬ фина», раздался пушечный выстрел. Железный гонец пронесся над морем, легко перескакивая с волны на вол¬ ну, просвистел над кораблем и обрушился в воду, не при¬ чинив ему никакого вреда и лишь окутав палубу легким 804

облаком брызг и пены. За первым выстрелом последовал второй и третий, но Корсар по-прежнему не обращал на них' ни малейшего внимания. — В чем дело? — воскликнул с досадой Бигнал. — За¬ говоренный он, что ли? Все наши ядра пролетают мимо! Фид, неужели вы не можете вступиться за честь нашего флага во славу всех честных людей? Ну-ка, развяжите язык вашей любимой старушке; в былые времена она пе¬ вала на славу. — Рад стараться, сэр! — услужливо откликнулся Ри¬ чард, которого капризная судьба вновь вернула к его лю¬ бимому детищу. — А ну-ка, посторонитесь, ребята, и дайте болтушке вставить словечко. Сказав это, Ричард спокойно прицелился, собственной рукой неторопливо поднес фитиль и с невозмутимым ви¬ дом послал в сторону своего недавнего сообщника ядро, прибавив: «Прямо в точку». Последовала минута напря¬ женного ожидания, и взлетевшие в воздух обрывки сна¬ стей показали, что выстрел прорвал на «Дельфине» па¬ утину такелажа. В ту же минуту с «Дельфином» произошло поистине волшебное превращение. Длинная лента светлого холста, которым искусно были затянуты пушки по всему борту, мгновенно исчезла, словно птица взмахнула крылом, и на ее месте открылась широкая кроваво-красная перевязь, зияющая жерлами орудий. Флаг того же дерзкого цвета взвился на корме, и темная масса его вызывающе затре¬ петала на верхушке флагштока. — Вот он, мерзавец, во всей красе!—взволнован¬ но вскричал Бигнал. — Взгляните: он сбросил маску и по¬ казал свой истинный цвет; вот откуда его знаменитое прозвище. К орудиям ребята! Пират больше не шутит! Не успел он договорить, как столб яркого пламени вы¬ рвался из кровавой ленты, один вид которой нагонял страх на суеверных моряков; за первым выстрелом грянули дру¬ гие из дюжины орудий. Внезапный пугающий переход от полного бездействия и равнодушия к решительным воен¬ ным ^действиям произвел сильное впечатление на сердца даже самых храбрых матросов королевского крейсера. На мгновение все словно застыли в растерянности; но вот с шумом упали первые капли страшного чугунного ливня, и воздух наполнился свистом. Стоны раненых смешива¬ лись с громом взрывов, с треском лопающихся досок, рву¬ 26 Ф. Купер, том VI 805

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже