Тем временем Колумб печально продолжал свой путь через Вегу. Расставшись с Луисом, он ехал медленно, ча¬ сто останавливался и подолгу не двигался с места, опу¬ стив голову на грудь, как живое воплощение скорби. Бла¬ городная рвшимость, кбторую он выказывал на людях, сейчас почти покинула его. Поистине разочарование ока¬ залось слишком горьким! На душе у него было невыно¬ симо тяжело. Так потихоньку добрался он до моста через Пиньос, где еще недавно происходило немало кровопролитных схваток, когда до его слуха донесся стук копыт. Обернув¬ шись, Колумб увидел Луиса де Бобадилья, который мчал¬ ся за ним на взмыленном скакуне. — Радость! Радость! И тысячу раз радость, сеньор Колумб! — кричал нетерпеливый юноша, хотя находился еще слишком далеко, чтобы его слова можно было-разо¬ брать. — Слава деве Марии! Радость, сеньор, и ничего, кроме радости! — Вот это неожиданность! — воскликнул мореплава¬ тель. — Что заставило вас вернуться, дон Луис? Однако юноша так запыхался, так спешил, что понять его скомканные, отрывистые фразы было довольно трудно. Колумб разобрал только, что Луис просит его немедленно повернуть назад. — Но зачем я вернусь к этому неприветливому двору, где вечно колеблются и ни на что не могут решиться? — спросил он. — Разве мало я потерял времени, тщетно пы¬ таясь принести им же пользу? Взгляните, юноша, на мои седые волосы и запомните: почти столько же лет, сколько вы живете на свете, я старался убедить правителей этого полуострова, что мой замысел осуществим, и все без толку! — Но теперь будет толк! Изабелла, благородная ко¬ ролева Кастильская, поняла наконец значение ваших пла¬ нов и дала свое королевское слово оказать вам поддержку и покровительство! — Правда ли это? Может ли это быть, дон Луис? — Меня для того и послали, чтобы скорее вернуть вас. — Кто вас послал, мой юный сеньор? — Сама донья Изабелла, моя милостивая повелитель¬ ница. — Знает ли она, что я не откажусь ни от одного из своих требований? 124
Обернувшись, Колумб увидел Луиса де Бобадилья, который мчался за ним на взмыленном скакуне.
— Этого от вас никто и не ждет, сеньор. Наша вели¬ кодушная королева согласна на все ваши условия и даже готова, как я слышал, заложить свои личные драгоцен¬ ности, лишь бы экспедиция состоялась. Колумб был глубоко тронут. На мгновение он снял шляпу и заслонился ею, словно устыдившись минутной слабости. А когда он снова открыл лицо, глаза его сияли от счастья и ни одна черта не выдавала недавней неуве¬ ренности. Долгие годы страданий были им позабыты в этот радостный миг! Он сказал, что согласен, и вместе со своим юным другом тотчас повернул обратно к Санта-Фе, Глава IX О, как прекрасен ум, соединенный Со святостью! И как могуч напев Земной обыкновенной арфы, если Ее коснется гения рука! Тогда над алтарем высоким веры Возносятся торжественные звуки И прославляют бога в небесах. Джон Уилсон1 Колумба встретили его друзья — Луис де Сантанхель и Алонсо де Кинтанилья. Оба не находили слов от радо¬ сти, и оба громко восхваляли Изабеллу. Все это вместе с заверениями дона Луиса убедило мореплавателя в серьез¬ ности намерений королевы и избавило от последних со¬ мнений. Затем без всякого промедления его пригласили на аудиенцию. Сеньор Колумб, я рада вашему возвращению, — сказала Изабелла, когда генуэзец вошел и преклонил перед нею колена. Теперь все недоразумения устра¬ нены. Надеюсь, отныне, мы будем действовать сообща, стремясь к одной великой цели. Встаньте, сеньор, и вот вам залог моей дружбы и покровительства! — С этими словами королева протянула ему руку. Колумб поцеловал ее и поднялся с колен. Все присут¬ ствующие преисполнились надежды, ибо, как это ни стран¬ 1 Уилсон Джон (1785—1854) — шотландский поэт. 126