Читаем Том 6 полностью

Отныне сестрами мы стали.

Брисена и Лукресия уходят.

КОМНАТА В ДОМЕ ТЕОДОРЫ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Теодора, Фортуна, дон Родриго.

Дон Родриго

(Фортуне)

Мне велено вечернею пороюДоставить даму к генералу в сад.Вы славитесь своею красотою,А так как слава больше всех наградВлечет его, то лаврами увитыйОтважный воин райских ждет услад.

Фортуна

(Теодоре, тихо)

Неужто человек столь именитыйВ меня влюблен?

Теодора

(Фортуне, тихо)

Ведь я ему шепнутьУспела, как нежны твои ланиты,Стройна фигурка. Только умной будь,Не оробей перед вельможей знатным;Коль на булавки даст он что-нибудь,Ты не упрямься. Голоском приятнымО нашей бедности упомяни,Скажи, что, судьбам вопреки превратным,Мы раньше лучшие знавали дни;Не вскакивай со стула слишком часто,А вскочишь — ничего не оброни,Да изо рта пусть ароматной пастойБлагоухает. Если пригласитНа танец, — красотой не слишком хвастай.С достоинством блюди стыдливый вид,Покуда не пробудишь жар подспудный,Который старца чудом оживит;Тут нежной стань, прикинься безрассудной,Но не сдавайся сразу: ведь ценнейТо, что победой достается трудной.

Дон Родриго

Что, столковались?

Теодора

Дочери моейДаю совет, какое обхожденьеДолжно к ней знатных пристрастить людей.

Дон Родриго

(в сторону)

Какое редкостное совмещеньеКрасы с уродством мне пришлось узнать!

Теодора

Три тыщи будет стоить развлеченье.

Дон Родриго

(в сторону)

Не подобает третьему вступатьВ игру, где заняты лишь два партнера,Но мне судьбу охота испытать.Пусть дама развлечет сперва сеньора,А там к себе надеюсь привестиЕе для продолженья разговора.С любого, думается мне, путиЗаставит золото свернуть, но все жеПоскольку первым генерал найтиЕго собрался, уступлю вельможеПриличья ради.

Теодора

(Фортуне, тихо)

Слышала, о чемОн говорил? «Ты золото!» О боже!Так что ж мы в бедности такой живем?Пусть за корриду платит он дублоны,[28]Коль хочет позабавиться с бычком.

Фортуна

Нельзя ж ко всем всегда быть благосклоннойС таким здоровьем, как мое. БедаБыть с этих лет на гибель обреченной.

Теодора

Ну, доченька, еще ты молода!Придется вразумлять тебя мне снова?Поверишь ли, что девушки всегдаПускаться во все тяжкие готовы,Чуть молоко успеет на губахУ них обсохнуть? Так молчи, ни слова!Ступай оденься! Ты все плачешь?

Фортуна

Ах!

Теодора

О ком, скажи?

Фортуна

Я плачу по Бельтрану —Уж он-то ловок был в таких делах.

Теодора

Но он убит.

Фортуна

И все же, коль нежданноВернется он, будь полюбезней с ним…Где платье?

Теодора

Желтое сейчас достану…

(Дону Родриго.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги