Читаем Том 6 полностью

Душа в пылающий костерОт нетерпенья превратилась.Хоть счастье стать должно сильнейОт долгой муки ожиданья,Сгорю я в пламени страданий,Не утолив любви своей.

Фортуна

Так ярко вспыхнувшее пламя?

Дон Родриго

Не верите моим словам?Тогда доверьтесь зеркалам,Взгляните, как любви стреламиРазите вы. От ваших глазИсходит смерть.

Фортуна

Вот небылицы!

Дон Родриго

Клянусь: чтоб разума лишиться,Достаточно взглянуть на вас.

Фортуна

Уйдем отсюда. ОпасаюсьНочных гуляк здесь повстречать.

Дон Родриго

Так согласится ваша мать?

Фортуна

Тут ни за что вам не ручаюсь.Корыстна, скажем напрямик,Она подобно генуэзкам,И золото лукавым блескомЕе задобрить может в миг.

Дон Родриго

И от нее, помилуй боже,Теперь зависит жизнь моя!<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же и Каструччо.

Каструччо

Кого еще здесь встречу я?

Дон Родриго

Кто это?

Каструччо

Друг.

Дон Родриго

Назваться все жеРискни.

Каструччо

Каструччо.

Дон Родриго

Рад весьма.

Фортуна

Что ищешь ты в такую пору?

Каструччо

Из-за проклятой ТеодорыБеснуюсь и схожу с ума.

Фортуна

Что с нею?

Каструччо

Из дому куда-тоУшла.

Дон Родриго

Так, значит, мой обетУслышан богом!

(Фортуне.)

Ведьмы нет,И вы пред нею виноватыНе будете, зайдя сейчасКо мне вкусить покой желанный.

За сценой играют «тревогу». Слышны крики: «К оружию! К оружию!»

Что это? Трубы, барабаны?

Каструччо

Беда!

Фортуна

(дону Родриго)

Что испугало вас?

Дон Родриго

Послышался сигнал тревоги.Как быть теперь? Что предпочесть?Одно из двух — вас или честьУтратить должен я в итоге.На миг оставлю вас одну…

(К Каструччо.)

Тебе, пока все разузнаю,Беречь Фортуну доверяю.

Каструччо

Вам в целости ее верну.

Дон Родриго уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Фортуна, Каструччо.

Фортуна

Не разобрался, с кем оставил.

Каструччо

А ты сама разобралась?Ну, чем ты за ночь разжилась?

Фортуна

Спроси старуху. Ты бы сбавилХоть спеси-то. Прискучил мнеТвой язычок неугомонный.

Каструччо

Но королевские дублоныПовсюду, видимо, в цене.Вот я тебя!..

Фортуна

Не смей, собака!

Каструччо

Где золото, что от господТебе досталось, шлюха?

Фортуна

Вот.

Каструччо

Не промахнулся я, однако!<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же, дон Альваро и Брисена.

Дон Альваро

Солдаты! Строиться живей!Что здесь зевакам праздным надо?Война и вам не даст пощады.

Каструччо

(Фортуне)

Лицо закрой! Тебя, ей-ей,Он не узнал.

Фортуна

И слава богу.

Каструччо

Дон Альваро?

Дон Альваро

Да, я, мой друг.

Каструччо

Куда же вы?

Дон Альваро

Ты слышал? ВдругПробили в крепости «тревогу».Поверь: я вовсе был не радВ такую ночь вставать с постели.

Каструччо

Как? Ничего вы не успели?

Дон Альваро

Успел, вкусил от всех услад.

С разных сторон входят дон Эктор и дон Хорхе.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги