Читаем Том 6 полностью

Итак, в каморке этой, как в темнице,Встречал я час, когда все спит вокругИ ночь вперяет в мир свой взор совиный,Привычный путь свершив до половины.Я думал о сестре… Вдруг в тишинеДверь скрипнула. Вошла твоя мулаткаИ молвила, что Леонарда мнеПробраться в спальню к ней велит украдкой,Чтоб с нею поболтать наедине.Пьян от надежды, дерзостной, но сладкой,Я в темноту, Руфине вслед, побрел,Схватясь рукою за ее подол.И вот стою я в комнате богатой,Которая озарена слегкаОдной свечой, чей отблеск желтоватыйКолеблется от вздохов ветерка.Везде благоухают ароматы,Парча сверкает и шуршат шелка.«Настал блаженный миг!» — сказал себе я,При этом все же несколько робея.Тут шепчет мне рабыня: «Господин!Что ж вы боитесь подойти к кровати?»Я осмелел, откинул балдахинИ — как любовь порой слепа некстати! —Прелестной, словно юный райский крин,Красавице открыл свои объятья,Но в них узрел — ей богу, я не вру! —Не Леонарду, а свою сестру.Она вскричала: «Ты нашелся все же!»И, вновь ее обняв, увидел я,Что с Анхелой хозяйка делит ложе,Отворотясь, но вздохов не тая.Тогда, — хоть сознаваться в том негоже,—Почувствовал я, что сестра мояДоставила бы радости мне больше,В гостинице оставшись чуть подольше.Когда устали мы с сестрой болтать,Я у нее спросил: «Ответь, зазнайка:Кто лечь тебе позволил на кроватьС той стороны, где спать должна хозяйка?»Сестра в ответ: «Она сама, чтоб датьС тобою мне поговорить. Вставай-каДа ложе обойди и перед нейСполна свою признательность излей».«Нет! — Леонарда вскрикнула тревожно.—Нет! Я боюсь… Не смейте подходить!»И, с толку сбит боязнью этой ложной,Утратил разом я и пыл и прыть.Она же, словно я злодей безбожный,Задумавший насилье совершить,От страха напускного побелела,Изобразив его довольно смело.То издавая стон, то хохоча,То прячась с головою, то небрежноПриоткрывая шею, грудь, плеча,Она рвалась и билась так мятежно,Что недотрогу, время улуча,Я попытался б урезонить нежно,Когда б она рабу не позвалаИ к ложу та свечу не поднесла.Разбросив косы — волны в море страха,В меня вперилась Леонарда вновьИ убедилась, — но уж не впотьмах, аПри свете, — что во мне кипит вся кровь.Тогда плутовка, став алей шарлаха,Хотя чиста была моя любовьИ я не помышлял о совращенье,Под простыни нырнула в возмущенье.Ловчей она ломалась, чем инойКомедиант завзятый и отпетый.К тому ж я знал, что брат ее роднойДомой не возвратится до рассвета,Поэтому под сенью тьмы ночнойЯ рад был задержаться в спальне этой…О женщина! Коль в ход ты пустишь ложь,То и судьбу вкруг пальца обведешь.Я отошел к стене, встал у пилястраИ долго на постель глазел молчком.Вдруг с ножки, что белее алебастра,Упала наземь туфелька тайком…Своею жизнью дон Хуан де КастроТебе, мой друг Мартин, клянется в том,Что нет во всей Севилье достославнойНи туфельки такой, ни ножки равной!Ниспосланный мне столь внезапно кладЯ поднял с полу и унес с собою,Считая, что вознагражден стократТеперь за все лишения судьбою.Когда сюда вернулся я назад,Уже алело небо голубое,И не во сне, а наяву со мнойПроизошло все это, милый мой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги