Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и ненайденное. Неосуществленные замыслы. Есенин в фотографиях. Канва жизни и творчества. Библиография. Указатели полностью

Из протокола № 1 заседания секции от 20 нояб. 1918 г.: «...т. Криницким был прочитан доклад об авторском праве. Но по той причине, что авторское право очень важный вопрос, а тов. Криницкий не успел разработать его подробно к настоящему собранию, постановлено поручить избранной для этого комиссии разработать его к следующему собранию. В комиссию вошли Есенин, Орешин и Клычков» (ВЛ, 1975, № 10, окт., с. 227; публ. В. А. Вдовина).

Из протокола № 2 заседания секции от 25 нояб. 1918 г.: «По вопросу об авторском праве, не разрешенному на предыдущем собрании, от имени комиссии, избранной для разработки подробного проекта в этом направлении, тов. Орешин оглашает проект комиссии в своем оригинале.

Затем проект читается по пунктам, куда вносятся те или иные поправки. После продолжительных дебатов проект комиссии принят...» (сб. «Встречи с прошлым», М., 1978, вып. 3, с. 158; публ. А. Л. Евстигнеевой; с дополнениями по подлиннику — РГАЛИ, ф. 1600, оп. 1, ед. хр. 2, л. 4). Текст проекта неизвестен.

50. Н. А. Клюеву. Москва, конец 1918 — начало 1919 г.

«В ту же зиму <1918–1919 гг.> прислал Есенину письмо и Николай Клюев. Письмо сладкоречивое, на патоке и елее. <...> Есенин читал и перечитывал письмо. К вечеру знал его назубок от буквы до буквы. Желтел, молчал, супил брови и в гармошку собирал кожу на лбу. Потом дня три писал ответ туго и вдумчиво, как стихотворение. Вытачивал фразу, вертя ее разными сторонами и на всякий манер...» (Мариенгоф, с. 19–20).

51. Заявление о приеме в члены РКП(б). Москва, начало 1919 г.

«...в начале 1919 г. он <Есенин> однажды робко приносит мне на стол записку, написанную мелким почерком, так похожим на почерк М. Горького. Это было заявление С. Есенина о его желании вступить в партию большевиков, “чтобы нужнее работать”.

— Напиши, пожалуйста, рекомендацию... Я, знаешь ли... Я понял... и могу умереть хоть сейчас» (Устинов Г. Сергей Есенин и его смерть. — «Красная газета», Л., 1925, 29 дек., веч. вып., № 314).

52. З. Н. Райх. Москва, начало 1919 г.

«Первая жена Есенина жила с его ребенком в Орле, когда он жил у меня. Он с нею изредка переписывался, причем значительное место в письмах уделялось литературным темам» (Г. Ф. Устинов; Памяти Есенина, с. 82). Сохранилось описание конверта («разорванный, без письма») и копия карандашной надписи на нем, сделанной поэтом: «Зинаиде Николаевне Райх / от Есенина» (ГЛМ, ф. 4, оп. 1, ед. хр. 165).

Достоверно известно также, что два письма Есенина к З. Н. Райх находятся в частном собрании (г. Москва).

53. Н. Р. Эрдману. Москва, первая половина сентября 1919 г.

17 сент. 1919 г. Н. Р. Эрдман, находившийся на военной службе в Красной Армии, писал из г. Алатырь, обращаясь к брату Борису:

«Мариенгофу и Есенину я ответил. Ты не можешь себе представить, как меня обрадовали их письма. Если они еще не получили ответа, поблагодари их за меня» (Николай Эрдман. Пьесы. Интермедии. Письма. Документы. Воспоминания современников. М.: Искусство, 1990, с. 230).

Эти письма Н. Р. Эрдмана, так же как и письма упомянутых им адресатов, неизвестны.

54. Заявление в Госиздат РСФСР о выдаче гонорара. Москва, 16 окт. 1919 г.

Зафиксировано в «Кассово-вспомогательной книге счетов сотрудников Госиздата РСФСР и авторов произведений» 17 окт. 1919 г.: «С. Есенину по заявл<ению> от 16 с/м <сего месяца> за № 4357 допол<нительный> гонор<ар> за кн. “Звездное стойло”» (ГАРФ, ф. 395, оп. 6, ед. хр. 15, л. 100).

55. В Госиздат РСФСР. Москва, 1919.

Письмо было отправлено от имени издательства МТАХС вместе с рукописью коллективного сборника «Золотой выводок» (сохранился входящий № 7878 этого документа в копии ответного письма Госиздата в МТАХС от 24.XII.1919 г. № 8061 — ГАРФ, ф. 395, оп. 1, ед. хр. 48).

56. Заявление (?) в агентство «Центропечать» с предложением о покупке книг издательства МТАХС (или «Имажинисты»). Москва, <1919>.

«Есенин находится в кабинете Малкина, заведующего Центропечатью. Есенин предлагает купить книгу. Малкин отказывается. Есенин настойчиво убеждает. <...> Малкин, человек очень мягкого характера, улыбаясь, отмахивается от Есенина, берет предложение и кладет резолюцию “приобрести”» (из воспоминаний А. М. Сахарова; журн. «Знамя», М., 1996, № 8, авг., с. 175).

57. Родителям или знакомым (?). Москва, <1919>.

«...поезжай к нам в Константиново! Я тебе письмо дам! — воскликнул Есенин. <...> — Да ты грамотная, Сашенька? <случайная девица, встреченная им в подвальчике-столовой>.

— Я вот адрес написал, куда, к кому... Письмо получше спрячь, не потеряй. Значит, не раздумывай, поезжай.

Сашенька берет письмо и глядит на Есенина большими повеселевшими глазами» (Окский Г. Встреча в Газетном: Новые факты о Сергее Есенине. — Журн. «Сельская молодежь». М., 1966, № 11, нояб., с. 18–19).

58. Е. Р. Эйгес. Москва, <1919–1920>.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия