— Тут работы на полчаса, а ты возишься уже полтора. Так что нечего заливать мне про твоё желание работать. Иди и присмотри за этими двумя сорванцами. Я сама тут разберусь со всем.
Чин возмущенно надувает щёки, но ничего не говорит. Ещё в первые дни ему стала понятная моя позиция: можно сколько угодно канючить, но меня сложно переубедить. Я буду гнуть свою линию до конца. К тому же он помнит о своём завтрашнем выходном. Глупо срывать всё из-за одной просьбы.
— Майло, идём, — зовёт он мальчишку за собой.
— Нет, — преграждаю ему путь. — Майло останется здесь, — смотрю на мальчика. — Подожди немного. Чуть позже тебе надо будет сбегать в дом Шабаза и кое-что отнести его жене.
— Хорошо, — соглашается он. — Только недолго. Мне ещё надо успеть на работу.
— Ты нашёл себе новое место?
— Ага, — улыбается Майло. — Не поверишь где.
— И где же? — Чин и близнецы не двигаются, грея уши. — Чего встали? Вперёд и с песней. Чем быстрее начнёте, тем быстрее закончите. Вперёд! Эрик, отнеси покупки в кухню, — отдаю мужчине сумки.
Тот выполняет просьбу без лишних вопросов. Думаю, он ещё находится во власти произошедшего инцидента на базаре. Скорее всего, он остался впечатлён тем, как легко мне удалось совладать с ним, просто отдав приказ. Олли, кстати, тоже остался удивлён.
Я не стала бояться Эрика. Не имеет смысла переживать о том, что ещё не произошло. К тому же мы с ним почти никогда не остаёмся наедине надолго, а Зара говорила правду. Бывают в стенах этого трактира гости и пострашнее. Сама я их не знаю, за руку не здоровались, но словам старухи верю.
— Так что за место ты себе нашёл? — повторяю вопрос, когда в зале не остаётся никого, кроме меня и Майло.
Чин с близнецами ушёл на второй этаж, и Рык вместе с ними, подхватив мишень, которую надо не убрать, а выбросить.
— К Бархусу, — мальчишка усаживается на один из высоких стульев.
— К нашему рыболову? — не верится мне.
— Ага. Я как-то наткнулся на него, когда он в очередной раз вам улов притаскивал, ну он и предложил поработать на него. Говорит, я парень шустрый и не глупый, смогу помочь ему. Плюс он обещал научить меня своему ремеслу, и кто знает, может, в будущем я смогу открыть собственную лавку. Не буду, как Бархус, штаны на углу просиживать да тухлой рыбой торговать. Открою лавку, найму помощников — и золото рекой потечёт. Мама, наконец, работы свои сможет бросить, да и младших я тоже к делу пристрою, пусть учатся зарабатывать…
Пока Майло продолжал мечтать, как обустроит лавку, что будет продавать и по каким ценам, я успела развернуть подарочную бумагу. Не желтоватое нечто, на котором тут обычно пишут, а белоснежный лист с красивым орнаментом по краям.
Книга, которую я просила у Зары, оказалась прямо на одной из полок под стойкой. Так что мне не пришлось прерывать мечтательного мальчишку своим мельтешением у него перед глазами.