Читаем Товарищество Кольца полностью

Орки-стражники сгрудились в тени столбов по обе стороны ворот, но сами ворота были разбиты и отброшены. Арагорн свалил на землю начальника стражи, вставшего на его пути. Остальные орки в ужасе бежали перед его гневом. Товарищество не обратило на них внимания. Путники выбежали за ворота и оказались на огромных, изъеденных временем ступенях порога Мории.

Наконец-то они увидели над собой небо и почувствовали на лицах ветер.

Лишь на расстоянии полета стрелы от ворот они остановились. Перед ними простиралась долина Димрилл. Тень Туманных Гор лежала на ней, но на востоке землю покрывал золотой свет. Был первый час после полудня. Солнце сияло, высоко плыли белые облака.

Они оглянулись. Сзади черной тенью зияла арка ворот. Из-под земли доносился слабеющий гул барабанов: «Бум, бум...» Из ворот показалась тонкая струйка дыма. Больше ничего не было видно, долина вокруг была пуста. «Бум!» Горе наконец сразило их, и все заплакали. Одни — стоя и молча, а другие — упав на землю.

«Бум, бум...» — бой барабанов затих.

Глава VI


Лотлориен


Увы! Боюсь, что мы не можем оставаться здесь дольше, — сказал наконец Арагорн.

Он посмотрел на горы и поднял свой меч.

— Прощайте, Гэндалф! — воскликнул он. — Разве не говорил я вам: если пройдете в двери Мории, берегитесь? Увы! Я был прав! На что нам теперь без вас надеяться?

Он повернулся к Товариществу.

— Мы должны действовать без надежды на его спасение, — сказал он. — Б конце концов он будет отомщен! Вооружимся и не будем больше плакать. Пойдем! У нас впереди длинная дорога и много дел.

Путники встали и осмотрелись. Узкая долина уходила к северу в тень между двумя отрогами, над которыми возвышались три белых сверкающих пика — Келебдил, Фануидол, Карадрас — горы Мории. В конце долины белой лентой мчал стремительный поток, похожий на бесконечную лестницу из водопадов. Брызги и пена висели в воздухе у подножия гор.

— Это Лестницы Димрилл, — сказал Арагорн и указал на водопады. — Если бы судьба была к нам добрее, мы спустились бы по глубоко врезанному в скалу пути рядом с потоком.

— Или если бы Карадрас был менее жестоким, — сказал Гимли. — Вот он стоит, улыбаясь на солнце!

Он погрозил кулаком самому далекому из увенчанных снегом пиков и отвернулся. 

На востоке горная цепь внезапно обрывалась, и за ней можно было рассмотреть обширные пустынные пространства. На юге бесконечно, сколько хватал глаз, простирались Туманные Горы. Менее чем в миле от путников и немного выше — они все еще стояли высоко на горном склоне — лежало озеро. Вытянутое, овальное, оно по форме напоминало огромный наконечник копья, глубоко вонзившегося в северную лощину. Южный край озера выходил из тени и по всему должен был сверкать на солнце. Но воды были глубокого темно-синего цвета, как вечернее небо, если глядеть на него из комнаты, освещенной лампой. Поверхность озера была неподвижна, а к ней со всех сторон опускались пологие склоны, покрытые ровным дерном.

— Там лежит Зеркальное озеро, глубокий Келед-Зарам! — печально сказал Гимли. — Я помню, как он сказал: «Там ваш взор насладится, там вы испытаете радость. Но мы не сможем задерживаться там». Долго теперь придется мне блуждать, не зная радости. Я должен торопиться, а он останется.

Товарищество спустилось по дороге, идущей от ворот. Дорога была неровной и разбитой и часто превращалась в тропу, вьющуюся в зарослях вереска и дрока среди потрескавшихся камней. Но все же еще можно было понять, что когда-то здесь был широкий тракт, ведущий в королевство гномов. Местами по сторонам попадались каменные руины или зеленые курганы, на чьих вершинах росли стройные березы или лиственницы, вздыхающие на ветру. Поворот на восток привел к самому берегу Зеркального озера. Неподалеку стояла одинокая колонна с обломанной верхушкой.

— Это камень Дюрина! — воскликнул Гимли. — Я не могу пройти мимо, не взглянув на чудо долины!

— Тогда побыстрее! — попросил Арагорн, оглядываясь на ворота. — Солнце заходит рано. До сумерек орки, вероятно, не выйдут, но к наступлению ночи мы должны быть далеко. Луны нет, и ночь будет темная.

— Пойдемте со мной, Фродо! — воскликнул гном, соскакивая с дороги. — Я не позволю вам уйти, не заглянув в Келед-Зарам.

Он побежал по длинному зеленому склону. Несмотря на горе и усталость, Фродо медленно последовал за ним, привлеченный спокойствием синей воды. Сэм пошел сзади.

У колонны Гимли остановился и посмотрел вверх. Камень был покрыт щелями и изъеден непогодой, еле заметные руны на его гранях невозможно было прочесть.

— Этот обелиск поставлен на месте, откуда Дюрин впервые взглянул в воды Зеркального озера, — сказал гном. — Посмотрим и мы, прежде чем уйти.

Они склонились над темной водой. Вначале не увидели ничего. Постепенно появилось в глубокой синеве отражение окружающих гор, а пики были как вспышки белого пламени над ними. Потом отразилось пространство неба. В его глубине, как драгоценные камни, вспыхнули звезды, хотя над головами смотрящих сияло солнце. От их склонившихся фигур в воде не было и тени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги