Читаем Товарищество Кольца полностью

— И все стрелы всех охотников мира были бы бессильны, — сказал Гимли, в изумлении глядевший на кольчугу. — Это рубашка из митрила. Митрил! Я никогда не видел ничего прекраснее. Об этой кольчуге говорил Гэндалф? Он недооценил ее.

— Я часто гадал, что вы с Бильбо делаете в его маленькой комнате, — сказал Мерри. — Ну и старый хоббит! Я люблю его еще больше. Надеюсь, у меня будет возможность сказать ему об этом.

На правом боку и груди Фродо был темный кровоподтек. Под кольчугой у него была надета легкая рубашка, но в одном месте кольца кольчуги вдавились в тело. Левый бок Фродо тоже был в синяках — он ударился им о стену. Пока остальные готовили пищу, Арагорн промыл раны водой с листьями ателаса. Аромат заполнил все вокруг, и даже те, кто просто склонялся над нагретой водой, почувствовали прилив бодрости и силы. Вскоре Фродо ощутил, как боль уходит, дышать стало легче; но потом еще много дней болело в боку и к нему нельзя было притронуться. Арагорн перевязал его мягкой тканью.

— Кольчуга удивительно легкая, — сказал он. — Как только сможете, наденьте ее снова. Я рад, что она у вас есть. Не снимайте ее даже во сне, пока судьба не приведет нас в безопасное место, что в наших условиях маловероятно.


Утолив голод, отряд приготовился идти дальше. Но предварительно затоптали костер и уничтожили все его следы. Затем, выбравшись из углубления, снова вышли на дорогу. Они прошли совсем немного, а солнце уже спряталось за горы на западе, и большие тени поползли по горным склонам. Их подножия погружались в сумерки, а из ущелий поднимался туман. Далеко на востоке бледный вечерний свет лежал на далеких лесах и равнинах. Сэм и Фродо, чувствовавшие себя гораздо лучше, теперь не отставали, и Арагорн вел Товарищество в течение трех часов лишь с одной короткой остановкой.

Стемнело. Опускалась ночь. На небо высыпали звезды, но луны не было видно. Гимли и Фродо немного отстали. Ступая тихо и не разговаривая, они прислушивались к звукам на дороге.

Наконец Гимли нарушил молчание.

— Ни звука, кроме ветра, — сказал он, — поблизости нет орков, или считайте мои уши деревянными. Можно надеяться, что орки удовлетворились, изгнав нас из Мории. Может, в этом и заключалась их цель и они не имеют никакого представления о Кольце. Хотя они часто преследуют своих врагов по равнине целые лиги, особенно если им нужно отомстить за смерть вождя.

Фродо не ответил. Он взглянул на Жало: лезвие было тусклым. Но он все же слышал что-то, или ему казалось, что слышит. Как только на них спустилась тень и дорога сзади скрылась в сумраке, Фродо вновь услыхал быстрое шлепанье ног. Даже сейчас., вот оно! Хоббит быстро обернулся. Ему показалось, что он видит слабо светящиеся маленькие пятнышки, но они тут же скользнули в сторону и исчезли.

— Что это? — спросил гном.

— Не знаю, — ответил Фродо. — Мне показалось, что я слышу звук шагов и вижу чьи-то глаза. Мне это часто кажется с тех пор, как мы вошли в Морию.

Гимли остановился и прижал ухо к земле.

— Я не слышу ничего, кроме ночных разговоров камней и растений, — сказал он. — Идем, нужно торопиться! Остальных уже не видно.


Холодный ночной ветер дул им в лицо. Перед ними возвышались широкие серые тени и слышался бесконечный шелест листьев.

— Лотлориен! — воскликнул Леголас. — Лотлориен! Мы подошли к краю Золотого леса. Как жаль, что теперь зима!

Под покровом ночи возвышались деревья, сплетаясь над дорогой ветвями. В тусклом звездном свете видны были серые стволы и дрожащие золотые листья.

— Лотлориен! — улыбнулся Арагорн. — Как рад я услышать шум ветра в листве! Мы не более чем в пяти милях от ворот, но дальше идти не можем. Будем надеяться, что здесь добродетельность эльфов защитит нас от Зла, идущего сзади.

— Если только эльфы еще живут в этом темном лесу, — сказал Гимли.

— Давно уже никто из нашего народа не возвращался сюда, в землю, где мы когда-то обитали, — сказал Леголас. — Но мы слышали, что Лориен не пустынен: какая-то тайная сила удерживает Зло на границах этой земли. Но жителей Лориена редко можно увидеть; наверное, эльфы обитают теперь глубоко в лесу и ближе к северу.

— Действительно, они живут глубоко в лесу, — сказал Арагорн и вздохнул, как будто вспомнив что-то. — Мы должны сами позаботиться о себе этой ночью. Пройдем еще немного, чтобы деревья окружали нас, потом свернем с дороги и поищем место для ночлега.

Он пошел вперед, но Боромир стоял в нерешительности и за ним не спешил.

— Нет ли другого пути? — спросил он.

— А какой же лучший путь вам нужен? — удивился Арагорн.

— Ровная дорога, пусть она ведет даже через частокол мечей, — ответил Боромир. — Странными путями вели наше Товарищество, и несчастья сопровождали нас. Против моей воли вступили мы во тьму Мории, и нас ждала утрата. А теперь мы должны вступить в Золотой Лес, вы говорите. Но мы в Гондоре слышали об этой опасной земле; говорят, оттуда мало кто выходит невредимым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги