Читаем Товарищество Кольца полностью

— А я и не говорю, что делали. И все-таки Зло явилось, — печально ответил Леголас. — Тогда многие эльфы из народа Нимродэли оставили свои жилища и ушли, а сама она была потеряна далеко на юге, в переходах Белых Гор. Она не пришла к кораблю, на котором ждал Амрот, ее возлюбленный. Но в речке, что носит ее имя, в водопадах еще можно услышать ее голос. А когда дует южный ветер, со стороны Моря доносится голос Амрота: ведь Нимродэль впадает в Сильверлоуд, которую сами эльфы называют Келебрант, Келебрант — в Великий Андуин, а Андуин впадает в залив Бельфалас, откуда отправились в Море эльфы из Лориена. Но ни Нимродель, ни Амрот не вернулись.

Говорят, у нее был дом, построенный в ветвях дерева недалеко от водопада. Эльфы Лориена жили в ветвях деревьев, а может, и доныне живут. Поэтому их называли галадримы, древесный народ в глубине леса, где растут огромные деревья. Жители леса не роются в земле, подобно гномам, и не строят крепостей из камня.

— Да, в наши дни может оказаться, что жить на дереве безопаснее, чем сидеть на земле, — заметил Гимли.

Он посмотрел на дорогу, ведущую в долину Димрилл, а потом на крышу из темных ветвей над головой.

— Вы даете нам хороший совет, Гимли, — сказал Арагорн. — Мы не можем построить дом, но сегодня ночью мы поступим как галадримы и если сможем, поищем убежища на вершинах деревьев. Мы и так сидели у дороги дольше, чем позволяет осторожность.


Отряд свернул с дороги и прошел в более глубокую тень леса, к западу от Сильверлоуд по течению реки. Недалеко от водопадов Нимродэли нашли группу деревьев, кроны которых нависли над водой. Серые стволы было невозможно обхватить, а о высоте можно было только догадываться.

— Я взберусь наверх, — сказал Леголас, — я чувствую себя дома среди деревьев, среди корней и ветвей, хотя эти деревья незнакомы мне. Я знаю их название только из песен. Это маллорны, именно у них золотая листва. Я никогда не видел их. Посмотрим, какой формы и размера у них листья.

— Каковы бы они ни были, — сказал Пиппин, — это, должно быть, удивительные деревья, если могут предоставить ночной отдых не только птицам. Я же не могу спать на насесте!

— Тогда выкопайте нору в земле, — сказал Леголас, — если это вам больше по душе. Но копайте быстро и глубоко, если хотите спрятаться от орков. Он легко подпрыгнул и ухватился за ветку, которая росла намного выше его головы. В тот же миг из кроны над ним послышался повелительный голос.

— Даро! — решительно произнес этот голос, и Леголас в удивлении и страхе спрыгнул обратно.

— Стойте спокойно! — прошептал он остальным. — Не двигайтесь и не разговаривайте между собой!

Послышался звук мягкого смеха над их головами, потом другой ясный голос заговорил на эльфийском языке. Фродо не многое понял из сказанного, потому что речь лесного народа к востоку от гор отличалась от речи западного. Леголас запрокинул лицо и ответил на том же языке.

— Кто они и что говорят? — спросил Мерри.

— Это эльфы, — пояснил Сэм. — Разве вы не узнаете по голосу?

— Да, это эльфы, — сказал Леголас, — и они говорят, что вы дышите так громко, что они давно могли застрелить вас во тьме.

Сэм торопливо зажал рукой рот.

— Но они также говорят, что нам не нужно бояться. Они уже давно знают о нас. Они услышали мой голос с другого берега Нимродэли и поняли, что я их родич с Севера. Поэтому они не помешали нам перебраться на эту сторону. Потом услышали мою песню. Теперь они просят меня подняться вместе с Фродо. Похоже, они знают кое-что о нем и о нашем путешествии. Остальных просят немного подождать, пока они не решат, что делать.


Сверху опустилась лестница: она была сплетена из веревки, серебристо-серой и сверкающей во тьме, и хотя выглядела непрочной, на самом деле была способна выдержать нескольких человек. Леголас легко поднялся, Фродо более медленно последовал за ним, потом вскарабкался Сэм, стараясь не дышать громко. Ветви маллорна отходили от ствола почти под прямым углом и расходились в разные стороны, но вблизи вершины главный ствол разделялся на множество ветвей, и среди них была сооружена деревянная платформа, или флет, как ее называли в те дни. Эльфы называли ее талан. На нее взбирались через круглое отверстие в центре, через которое проходила лестница.

Когда Фродо наконец поднялся на флет, он обнаружил, что там сидит Леголас рядом с тремя другими эльфами. В одежде темно-серого цвета, они не были заметны среди древесных стволов, если только не делали резких движений. Эльфы встали, и один из них открыл маленький фонарь, выпустив слабый серебристый луч. Эльф поднял фонарь, глядя в лица Фродо и Сэма. Потом снова закрыл свет и проговорил на эльфийском языке слова приветствия. Фродо, запинаясь, ответил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги