Фродо чувствовал себя дураком. Не зная, что предпринять, он прополз под столом в темный угол рядом со Скороходом, который сидел неподвижно и не показывал вида, что о чем-то догадывается. Фродо прижался к стене и снял Кольцо. Он не мог объяснить, как оно оказалось на его пальце. Он только предположил, что это вышло нечаянно во время падения со стола. На какое-то мгновение ему показалось, что Кольцо само проделало с ним эту шутку. Может, оно хотело открыть себя в ответ на чье-то желание или повинуясь приказу кого-то, находящегося в комнате? Фродо не нравились те двое, что только что вышли.
— Ну? — сказал Скороход, когда Фродо появился вновь. — Зачем вы сделали это? Этот ваш поступок куда опрометчивей рассказов ваших друзей. Вы сами влезли в западню обеими ногами. Или, может, вернее сказать — пальцем?
— Не знаю, о чем это вы, — сказал Фродо, раздраженный и встревоженный.
— Знаете-знаете, — возразил Скороход, — но вам лучше подождать, пока не уляжется волнение. А потом, мастер Бэггинс, мне нужно будет сказать вам пару слов.
— О чем? — спросил Фродо, даже не замечая, что его назвали настоящим именем.
— Дело очень важное для нас обоих, — ответил Скороход, глядя Фродо в глаза. — Вы услышите кое-что полезное для вас.
— Ладно, — согласился Фродо, стараясь казаться спокойным, — поговорим позже.
Тем временем у очага шел спор. Мастер Баттербур подошел к спорящим и теперь выслушивал противоречивые мнения о происшедшем.
— Я видел его, мастер Барлиман, — говорил хоббит, — или, вернее, я его не видел. Он просто исчез в воздухе!
— Не может быть, мастер Магвот! — воскликнул изумленный хозяин.
— Так и было, — настаивал Магвот.
— Вероятно, это ошибка, — сказал Баттербур, качая головой, — этого мастера Андерхилла слишком много, чтобы он просто растаял в воздухе.
— Но где же он теперь? — воскликнули несколько человек сразу.
— Откуда же мне знать? Он может идти куда угодно, если, конечно, заплатит утром. Но мастер Тук здесь, он не исчез.
— Я видел то, что видел, а чего не видел, того не видел! — упрямо заявил мастер Магвот.
— А я говорю, здесь какое-то недоразумение, — повторил Баттербур, подбирая поднос и собирая битую посуду.
— Конечно недоразумение, — сказал Фродо. — Я не исчез. Вот он я! Просто перебросился несколькими словами в углу с мастером Скороходом.
Он вышел вперед к очагу, но в большинстве присутствующие попятились, еще сильнее напуганные, чем раньше. Никого не могло удовлетворить его объяснение, будто он просто прополз под столом после того, как упал. Один за другим жители Бри — хоббиты и люди — поднимались, не желая больше развлекаться в этот вечер. Один или двое кинули на Фродо враждебный взгляд и вышли, что-то бормоча себе под нос. Гном и два-три странных человека пожелали хозяину доброй ночи, но Фродо и его друзьям не сказали ни слова. Очень скоро в зале не осталось никого, кроме Скорохода, по-прежнему скромно сидевшего в тени.
Мастер Баттербур не казался огорченным. Вероятно, он сообразил, что его дом в течение множества вечеров будет использоваться посетителями, обсуждающими это странное происшествие.
— Что вы собираетесь делать дальше, мастер Андерхилл? — спросил он. — Пугать моих посетителей и ломать посуду, занимаясь акробатикой?
— Мне очень жаль, что я причинил вам беспокойство, — сказал Фродо, — это получилось без всякого умысла, уверяю вас. Просто несчастный случай!
— Хорошо, мастер Андерхилл. Но если вам захочется еще раз заняться акробатикой, лучше предупредите посетителей и обязательно меня. Мы немного подозрительны ко всему... сверхъестественному, если вы меня понимаете.
— Я ничего подобного больше не буду делать, мастер Баттербур, обещаю вам! А теперь я пойду спать. Мы хотим выступить как можно раньше. Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы наши пони были готовы к восьми.
— Ладно! Но прежде чем вы уйдете, я хотел бы перемолвиться с вами словечком, мастер Андерхилл. Я вспомнил, что должен был сказать вам. Надеюсь, вы не найдете это известие слишком запоздавшим. Присмотрев за одним-двумя делами, я приду к вам в комнату, если не возражаете.
— Конечно не возражаю, — ответил Фродо, но сердце его упало.
Он подумал, сколько еще тайных разговоров ему предстоит сегодня, не в силах вообразить, что в них раскроется. Неужели все объединились против него? Он начал подозревать в неискренности даже старого толстого Баттербура.
Скороход
Фродо, Пиппин и Сэм отправились в свою комнату. Там было темно. Мерри ушел, огонь почти погас. Только разворошив угли и подбросив несколько охапок хвороста, хоббиты обнаружили, что и Скороход пришел с ними. Он спокойно сидел на стуле у двери.
— Привет! — сказал Пиппин. — Кто вы такой и что вам нужно?
— Меня называют Скороходом, — ответил он, — и ваш друг, хотя он мог и забыть об этом, обещал поговорить со мной в спокойной обстановке.
— Вы сказали, что я узнаю что-то полезное для себя, — сказал Фродо. — Что именно?
— Несколько вещей, — ответил Скороход, — но, конечно, за это я назначу свою цену.
— Что это значит? — резко спросил Фродо.