Читаем Товарищество Кольца полностью

Фродо чувствовал себя дураком. Не зная, что предпринять, он прополз под столом в темный угол рядом со Скороходом, который сидел неподвижно и не показывал вида, что о чем-то догадывается. Фродо прижался к стене и снял Кольцо. Он не мог объяснить, как оно оказалось на его пальце. Он только предположил, что это вышло нечаянно во время падения со стола. На какое-то мгновение ему показалось, что Кольцо само проделало с ним эту шутку. Может, оно хотело открыть себя в ответ на чье-то желание или повинуясь приказу кого-то, находящегося в комнате? Фродо не нравились те двое, что только что вышли.

— Ну? — сказал Скороход, когда Фродо появился вновь. — Зачем вы сделали это? Этот ваш поступок куда опрометчивей рассказов ваших друзей. Вы сами влезли в западню обеими ногами. Или, может, вернее сказать — пальцем?

— Не знаю, о чем это вы, — сказал Фродо, раздраженный и встревоженный.

— Знаете-знаете, — возразил Скороход, — но вам лучше подождать, пока не уляжется волнение. А потом, мастер Бэггинс, мне нужно будет сказать вам пару слов.

— О чем? — спросил Фродо, даже не замечая, что его назвали настоящим именем.

— Дело очень важное для нас обоих, — ответил Скороход, глядя Фродо в глаза. — Вы услышите кое-что полезное для вас.

— Ладно, — согласился Фродо, стараясь казаться спокойным, — поговорим позже.

Тем временем у очага шел спор. Мастер Баттербур подошел к спорящим и теперь выслушивал противоречивые мнения о происшедшем.

— Я видел его, мастер Барлиман, — говорил хоббит, — или, вернее, я его не видел. Он просто исчез в воздухе!

— Не может быть, мастер Магвот! — воскликнул изумленный хозяин.

— Так и было, — настаивал Магвот.

— Вероятно, это ошибка, — сказал Баттербур, качая головой, — этого мастера Андерхилла слишком много, чтобы он просто растаял в воздухе.

— Но где же он теперь? — воскликнули несколько человек сразу.

— Откуда же мне знать? Он может идти куда угодно, если, конечно, заплатит утром. Но мастер Тук здесь, он не исчез.

— Я видел то, что видел, а чего не видел, того не видел! — упрямо заявил мастер Магвот.

— А я говорю, здесь какое-то недоразумение, — повторил Баттербур, подбирая поднос и собирая битую посуду.

— Конечно недоразумение, — сказал Фродо. — Я не исчез. Вот он я! Просто перебросился несколькими словами в углу с мастером Скороходом.

Он вышел вперед к очагу, но в большинстве присутствующие попятились, еще сильнее напуганные, чем раньше. Никого не могло удовлетворить его объяснение, будто он просто прополз под столом после того, как упал. Один за другим жители Бри — хоббиты и люди — поднимались, не желая больше развлекаться в этот вечер. Один или двое кинули на Фродо враждебный взгляд и вышли, что-то бормоча себе под нос. Гном и два-три странных человека пожелали хозяину доброй ночи, но Фродо и его друзьям не сказали ни слова. Очень скоро в зале не осталось никого, кроме Скорохода, по-прежнему скромно сидевшего в тени.

Мастер Баттербур не казался огорченным. Вероятно, он сообразил, что его дом в течение множества вечеров будет использоваться посетителями, обсуждающими это странное происшествие.

— Что вы собираетесь делать дальше, мастер Андерхилл? — спросил он. — Пугать моих посетителей и ломать посуду, занимаясь акробатикой?

— Мне очень жаль, что я причинил вам беспокойство, — сказал Фродо, — это получилось без всякого умысла, уверяю вас. Просто несчастный случай!

— Хорошо, мастер Андерхилл. Но если вам захочется еще раз заняться акробатикой, лучше предупредите посетителей и обязательно меня. Мы немного подозрительны ко всему... сверхъестественному, если вы меня понимаете.

— Я ничего подобного больше не буду делать, мастер Баттербур, обещаю вам! А теперь я пойду спать. Мы хотим выступить как можно раньше. Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы наши пони были готовы к восьми.

— Ладно! Но прежде чем вы уйдете, я хотел бы перемолвиться с вами словечком, мастер Андерхилл. Я вспомнил, что должен был сказать вам. Надеюсь, вы не найдете это известие слишком запоздавшим. Присмотрев за одним-двумя делами, я приду к вам в комнату, если не возражаете.

— Конечно не возражаю, — ответил Фродо, но сердце его упало.

Он подумал, сколько еще тайных разговоров ему предстоит сегодня, не в силах вообразить, что в них раскроется. Неужели все объединились против него? Он начал подозревать в неискренности даже старого толстого Баттербура.

Глава X


Скороход


Фродо, Пиппин и Сэм отправились в свою комнату. Там было темно. Мерри ушел, огонь почти погас. Только разворошив угли и подбросив несколько охапок хвороста, хоббиты обнаружили, что и Скороход пришел с ними. Он спокойно сидел на стуле у двери.

— Привет! — сказал Пиппин. — Кто вы такой и что вам нужно?

— Меня называют Скороходом, — ответил он, — и ваш друг, хотя он мог и забыть об этом, обещал поговорить со мной в спокойной обстановке.

— Вы сказали, что я узнаю что-то полезное для себя, — сказал Фродо. — Что именно?

— Несколько вещей, — ответил Скороход, — но, конечно, за это я назначу свою цену.

— Что это значит? — резко спросил Фродо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги