Читаем Товарищество Кольца полностью

— Что может продать Ферни и какое отношение имеет к нему моя «случайность» ? — поинтересовался Фродо, все еще делая вид, что не понимает намеков Скорохода.

— Новость о вашем прибытии и поведении, конечно, — ответил Скороход. — Рассказ об этом очень заинтересует кое-кого. И после этого для них не составит труда раскрыть тайну вашего имени. Мне кажется вполне вероятным, что они обо всем узнают еще до конца сегодняшней ночи. Довольно с вас? Можете поступать с моей наградой как хотите, но — возьмете вы меня проводником или нет — должен сказать, что я хорошо знаю местность между Широм и Туманными Горами: я странствовал здесь много лет. Я старше, чем кажусь на первый взгляд. И буду вам полезен. Завтра вам придется оставить Дорогу: Всадники будут подстерегать вас там днем и ночью. Вам позволят выйти из Бри и идти, пока солнце высоко, но далеко вы не уйдете — они перехватят вас в таком месте, где никто и ничто вам не поможет. Вы хотите, чтобы они вас нашли? Это ужасные твари!

Хоббиты посмотрели на него и с удивлением заметили, что лицо его искажено, как от боли, а пальцы побелели, сжав подлокотники. В комнате было очень тихо, свет как будто померк. Некоторое время Скороход сидел, глядя невидящими глазами так, будто перебирал в уме тяжелые воспоминания, а может, просто прислушивался к ночным звукам.

— Вот! — воскликнул он через какое-то время, потирая рукой лоб. — Вероятно, я знаю о ваших преследователях больше, чем вы. Вы боитесь их, но боитесь недостаточно. Завтра мы попытаемся ускользнуть от них. Скороход проведет вас по тропам, которые мало кому известны. Возьмете его?

Наступило тягостное молчание. Фродо не отвечал, душа его наполнилась страхом, и он колебался. Сэм нахмурился и смотрел на хозяина. Наконец он прервал молчание.

— С вашего позволения, мастер Фродо, я говорю — нет! Этот Скороход сам предупреждает нас о необходимости соблюдать осторожность. Это он правильно говорит, вот с этого и начнем. Он пришел сюда из Диких земель, а я никогда не слышал, чтобы оттуда приходило добро. Он кое-что знает, и ясно, что знает больше, чем нужно. Но это не причина для того, чтобы брать его с собой.

Пиппин ерзал на стуле и выглядел очень несчастным. Скороход не ответил Сэму, но обратил свой пронзительный взгляд к Фродо. Фродо поймал его взгляд и отвел свой.

— Нет, — медленно сказал Фродо, — я не согласен. Я думаю, вы не тот, за кого себя выдаете. Начали вы говорить, как житель Бри, но потом голос ваш изменился. Мне кажется, Сэм прав. Не понимаю, почему вы напоминаете нам об осторожности и тут же просите взять с собой вас. Кто вы такой? Что вы на самом деле знаете о... о моем деле и откуда вы это узнали?

— Урок осторожности усвоен хорошо, — согласился Скороход с угрюмой усмешкой, — но осторожность — одно дело, а колебания и нерешительность — совсем другое. Сами вы никогда не доберетесь до Ривенделла, и довериться мне — ваш единственный выход. Вы должны решиться. Я отвечу на некоторые ваши вопросы, если это поможет вам принять решение. Но есть ли смысл в подробном рассказе, когда вы не верите мне? Тут все еще...


В это мгновение кто-то постучал в дверь. Явился мастер Баттербур со свечой, за ним стоял Ноб с кастрюлей горячей воды. Скороход отступил в темный угол.

— Я пришел пожелать вам доброй ночи, — сказал хозяин, ставя свечу на стол. — Ноб! Отнеси воду в спальни!

Ноб подчинился и закрыл за собой дверь.

— Вот что, — начал хозяин, заикаясь и выдавая растерянность, — если я причинил вам вред, то мне очень жаль. Но не одно, так другое, вы ж понимаете, ведь я занятой человек. Сначала одно, потом другое, и все вылетело у меня из головы. Но, надеюсь, я вспомнил не слишком поздно. Видите ли, меня просили отыскать хоббитов из Шира, и особенно одного, по имени Бэггинс...

— Но какое отношение это имеет ко мне? — спросил Фродо.

— Вам лучше знать, — ответил хозяин, — но мне сказали, что этот Бэггинс прибудет под именем Андерхилл, и описали его, и это описание совпадает с вашей внешностью, если можно так сказать.

— Ну и что? — нетерпеливо прервал Фродо.

— «Крепкий маленький хоббит с румяными щеками», — торжественно произнес мастер Баттербур.

Пиппин хихикнул, но Сэм посмотрел на хозяина гостиницы негодующе.

— «Это не очень-то вам поможет, потому что так выглядят многие хоббиты, Барли» — так сказал он мне, — продолжал мастер Баттербур, взглянув на Пиппина. — «Но этот выше и красивее остальных, и на подбородке у него ямочка, веселый парень с ясными глазами». Прошу прощения, но это сказал он, а не я.

— Он? Кто это он? — нетерпеливо спросил Фродо.

— Да Гэндалф, кто же еще, если вы знаете, кого я имею в виду. Говорят, он волшебник, но он — мой добрый друг, кем бы там ни был еще. А теперь даже не знаю, что он скажет мне, когда увидит снова: то ли сквасит весь мой эль, то ли превратит меня в полено, не знаю. Он очень торопился и просил меня...

— О чем? — спросил Фродо, все более раздражаясь от манеры рассказа Барлимана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги