Читаем Товарищество Кольца полностью

— Не волнуйтесь! Я имею в виду вот что: я расскажу вам, что знаю, и дам несколько добрых советов, но за это попрошу награду.

— Какую награду? — насторожился Фродо.

Он решил, что столкнулся с мошенником, и пожалел, что захватил с собой слишком мало денег. То, что он имеет, вряд ли удовлетворит этого жулика, а больше взять негде.

— Не больше, чем вы сможете предложить, мастер Андерхилл, — сказал Скороход, легкой улыбкой как бы отвечая на мысли Фродо. — Только то, что вы должны будете взять меня с собой и терпеть до тех пор, пока я сам не решу вас оставить.

— Ах вот что! — воскликнул удивленный, но не особенно обрадованный Фродо. — Да если бы мне и нужен был еще один спутник, я не согласился бы на это, пока не узнал бы вас и ваши дела получше.

— Прекрасно! — заметил Скороход, скрестив ноги и удобно откидываясь на спинку стула. — К вам возвращается рассудительность, и это очень хорошо. Следует и впредь проявлять большую осторожность. Очень хорошо! Я расскажу вам, что знаю, и буду ждать награды. Выслушав меня, вы, вероятно, согласитесь.

— Что ж, давайте! — сказал Фродо. — Так что у вас там?

— Слишком много, слишком много дурных известий, — угрюмо ответил Скороход. — А что касается вашего дела...

Он встал, подошел к двери, быстро распахнул ее и выглянул. Потом бесшумно закрыл и снова сел.

— У меня тонкий слух, — продолжал он, понизив голос, — и с его помощью, хотя и не умею исчезать в один миг, я узнаю множество странных и страшных вещей, и обычно, если хочу, остаюсь незамеченным. Нынче вечером я был у изгороди на дороге к западу от Бри, когда со склонов спустились четверо хоббитов. Не стану повторять все, что они говорили старому Бомбадилу или друг другу, но кое-что заставило меня прислушаться. «Пожалуйста, помните, — сказал один из них, — что имя Бэггинс не должно больше упоминаться. Я — мастер Андерхилл, только так меня и называйте». Это показалось мне настолько интересным, что я проследил их дальнейший путь. И проскользнул через ворота сразу вслед за ними. Может быть, у мастера Бэггинса вполне уважительная причина скрывать свое имя, но я советую ему и его друзьям быть более осторожными.

— Не понимаю, почему мое имя должно интересовать кого-нибудь в Бри, — гневно сказал Фродо, — и хотел бы узнать, почему оно заинтересовало вас. У мастера Скорохода, может быть, уважительная и честная причина для подглядывания и подслушивания, но я посоветовал бы ему объяснить ее!

— Неплохо сказано! — со смехом ответил ему Скороход. — Но объяснение простое: я искал хоббита по имени Фродо Бэггинс. Мне нужно было найти его быстро. Я узнал, что он унес из Шира... Гм... Нечто тайное, касающееся меня и моих друзей... Довольно тратить время по пустякам! — воскликнул он, когда Фродо поднялся со стула, а Сэм подскочил со свирепым выражением лица. — Я больше заботился о тайне, чем вы. А осторожность необходима!

Он наклонился вперед и пристально поглядел на них.

— Следите за каждой тенью! — добавил он тихим голосом. — Черные Всадники прошли через Бри. Говорят, в понедельник один из них двинулся по Гринвею вниз; другой появился позже, и тоже по Гринвею, но с юга.


Наступило молчание. Наконец Фродо сказал Пиппину и Сэму:

— Я должен был догадаться об этом по тому, как встретил нас стражник у ворот! И хозяин гостиницы слышал что-то. Зачем только он пригласил нас присоединиться к компании? И зачем мы вели себя так глупо? Нам следовало тихо сидеть в этой комнате!

— Так было бы лучше, — согласился Скороход, — я не пустил бы вас в общий зал, но хозяин не позволил мне увидеться с вами и не захотел ничего передавать.

— Вы думаете, он... — начал Фродо.

— Нет, я не думаю, что старый Баттербур хотел причинить какой-нибудь вред. Он просто не любит загадочных бродяг вроде меня.

Фродо бросил на него удивленный взгляд.

— Я ведь так похож на мошенника, — скривив губы, сказал Скороход со странным блеском в глазах. — Надеюсь, мы скоро получше узнаем друг друга. И когда это произойдет, вы объясните мне, что произошло в конце вашей песни. Этот прыжок...

— Это просто случайность, — прервал его Фродо.

— Сомневаюсь, — ответил Скороход. — Случайность! Даже если и так, она сделала ваше положение крайне опасным!

— Вряд ли это увеличило опасность, — заметил Фродо, — я знаю, что эти Всадники преследуют меня. Но, во всяком случае, теперь они меня потеряли и ушли!

— Не рассчитывайте на это! — резко сказал Скороход. — Они вернутся. Их будет еще больше. Есть и другие. Я знаю их количество. Я знаю этих Всадников!

Он помолчал, глаза его были холодны и жестоки.

— А в Бри живет кое-кто, кому не следует доверять, — продолжал он, — Билл Ферни например. Он пользуется дурной славой, и странные существа посещают его дом. Вы должны были заметить его среди компании: смуглый ухмыляющийся тип. Он сидел рядом с одним из южан, и они вместе выскользнули после вашей «случайности». Не все путники с юга — хорошие люди, а что касается Ферни, то он готов отца родного продать ради выгоды или забавы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги