Обеспокоенные, с тяжелым сердцем, они двинулись в путь под взглядами целой толпы. Не все лица были дружескими, и не все возгласы — приветливыми. Но, по-видимому, большинство жителей Бри побаивалось Скорохода, и те, на кого он кидал взгляд, умолкали и спешили ретироваться. Скороход шел впереди с Фродо, дальше Мерри с Пиппином, а затем Сэм, ведущий навьюченного пони. Сэм задумчиво жевал яблоко. У него их был полный карман — прощальный подарок Ноба.
— Яблоки для ходьбы и трубка для отдыха, — прокомментировал он это, — но сдается мне, что скоро я лишусь и того и другого.
Хоббиты не обращали внимания на зевак, глазевших на них из дверей и окон, восседавших на крылечках и подпиравших изгороди, мимо которых они проходили. Но когда путники приблизились к воротам, Фродо увидел мрачный дом за плотной изгородью — последний дом в поселке. В одном из окон он заметил желтое лицо с хитрыми косыми глазами, которое немедленно исчезло.
— Так вот где прячется южанин! — проговорил он тихо. — Вылитый гоблин...
Из-за изгороди на них смотрел другой человек. У него были густые черные брови и темные глаза, не выражавшие ничего, кроме презрения, его большой рот кривился в усмешке. Человек курил короткую черную трубку. Когда они приблизились, он вынул трубку изо рта и сплюнул.
— Привет, Длинноногий! — сказал он. — Раненько уходишь. Нашел наконец друзей?
Скороход кивнул, но ничего не ответил.
— Доброго вам утречка, мои молчаливые друзья! — продолжал человек. — Надеюсь, вы знаете, кто идет с вами? Скороход-Мимоход! Хотя мне известны и другие его имена, не такие изящные. Будьте осторожны по ночам! А ты, Сэмми, не обижай моего бедного старого пони! Тьфу!
Он опять сплюнул.
Сэм быстро обернулся.
— А ты, Ферни, убери свое наглое лицо, пока не попортили!
Быстрым, как молния, движением он швырнул яблоко. Билл не успел увернуться, и из-за изгороди послышались проклятья.
— Жаль, хорошее было яблоко! — с сожалением сказал Сэм и двинулся дальше.
Наконец они вышли за пределы поселка, и эскорт из детей и зевак, сопровождавший их, вскоре отстал. Уставшие зрители повернули к южным воротам. Несколько миль путники двигались по Дороге. Она свернула налево, огибая холм Бри, и дальше начала быстро опускаться в лесистую местность... Слева, на пологом юго-восточном склоне холма, путешественники увидели дома и хоббичьи норы Стэддла. Внизу, в глубокой лощине, к северу от Дороги, там, где находился Комб, поднимались клочья тумана. Арчет не был виден из-за деревьев.
Спустившись немного по Дороге и оставив позади высокий коричневый холм Бри, свернули на узкую тропу, ведущую к северу.
— Здесь мы начнем скрываться, — сказал Скороход.
— Надеюсь, что это не «прямой путь», — сказал в ответ Сэм. — Наш последний «прямой путь» через Лес чуть не привел к катастрофе.
— Да, но тогда с вами не было меня, — засмеялся Скороход. — Мои пути, короткие и длинные, всегда верны.
Он бросил взгляд вверх и вниз по Дороге. Никого не было видно, и Скороход быстро повел отряд по лесистой долине.
Его план, насколько они могли понять без знания местности, заключался в том, чтобы вначале направиться к Арчету, но потом отклониться вправо, миновав Арчет с востока, и по прямой идти через Дикую землю к Везертопу. Таким образом, если все пойдет хорошо, они минуют большую петлю Дороги, которая отклоняется к югу, чтобы избежать Комариных Болот. Но, конечно, им самим придется пройти через эти болота, а то, что рассказал им о болотах Скороход, было не очень ободряющим.
Пока, однако, все было сносно. Пожалуй, если бы не тревожные события минувшей ночи, хоббиты, наверное, наслаждались бы этим путешествием. Солнце светило ярко, но не припекало. Деревья в долине все еще сохраняли листву самой разнообразной расцветки и выглядели мирными и прекрасными. Скороход вел компанию, выбирая дорогу среди множества пересекающихся троп.
Предоставленные самим себе, хоббиты давно бы уже заблудились. Чтобы сбить врага со следа, Скороход вел их со множеством поворотов и даже возвратов на прежний путь.
— Билл Ферни, несомненно, следил за тем, где мы оставим Дорогу, — сказал он, — хотя не думаю, чтобы он сам пошел за нами. Он неплохо знает эти места, но со мной ему не тягаться. А вот сообщить, куда мы свернули, — это он может. И если они решат, что мы идем в Арчет, тем лучше.
То ли благодаря искусству Скорохода, то ли по другой причине, но путники никого не видели и не слышали никаких голосов живых существ в течение всего дня. Не встречались ни двуногие, кроме птиц, ни четвероногие, за исключением лисицы и нескольких белок. На следующий день начали свое путешествие прямо на восток. Все по-прежнему было тихо и спокойно. На третий день после выхода из Бри пришли в Четвуд. С тех пор как они оставили Дорогу, местность неизменно шла под уклон, и теперь путники очутились на широкой равнине, в местах уже далеких от Бри, и шли по бездорожью в сторону Комариных Болот.