Читаем Трагедии полностью

Как надлежало сбыться, в должный срок.

И как бы я спокойно ни спала,

Вдруг просыпаюсь в ужасе, дрожа,

Что лучшего из смертных я утрачу.


Хор


От слов зловещих воздержись: вон кто-то

Сюда идет в венке, он с доброй вестью.


Вестник


Царица Деянира! Вестник первый,

Я твой рассею страх: Алкмены сын

190Жив, победил и после боя жертвы

Отборные родным богам приносит.


Деянира


Что ты промолвил, старый? Что я слышу?


Вестник


Твой господин, превозносимый нами,

К тебе вернется скоро с торжеством.


Деянира


От наших ли ты слышал иль чужих?


Вестник


На летнем пастбище перед народом

Его посланник Лихас держит речь;

А я сюда примчался, чтобы первым

И милость и награду заслужить.


Деянира


200Но что ж он медлит сам с известьем добрым?


Вестник


Он, госпожа, в немалом затрудненье:

Вокруг него кольцом стоят мелийцы 101,

С вопросами пристали — не пройдешь.

Ведь каждый рад с тоской своей проститься,

Наслушаться не могут. Против воли

Приходится ему в угоду людям

Рассказывать. Но явится он скоро.


Деянира


Зевс, царь лугов Этейских заповедных,

Хоть позднюю, ты подарил мне радость!

210Воспойте, женщины, в хоромах наших

И за вратами! Солнцем эта весть

Нам воссияла и несет блаженство.


Хор


Девушки, звонко

Пойте в покоях

И перед домом!

Дружно, юноши, гряньте

Вы хвалу сребролукому

Аполлону-Заступнику!

Девушки! В лад восклицайте:

220Пеан! Пеан!

Громко, громко призывайте

Артемиду-Ортигию, 102

Аполлонову сестру,

Что, в руках держа по светочу,

Мчится лесом за оленями, —

И ее охотниц — нимф!

Пеан! Пеан!

Мой дух парит… О, не отвергну флейты

Твоей, владыка сердца моего!

230Несет, мчит меня…

Эвой, эвой! О плющ! Эвой! Эвой!

Я несусь в безумной пляске,

В пляске Вакховой… Эвой!

Ио, ио, Пеан!

Царица дорогая!

Смотри: и впрямь благая

К тебе приходит весть.


Деянира


Я вижу, милые мои; приметил

Мой зоркий взгляд, что люди к нам идут.

240Привет тебе, посланник долгожданный,

Коль радостную ты приносишь весть!


Лихас


Приход мой светел, светел твой привет.

Он мной заслужен: человек достойный

Почтен по праву добрым обращеньем.


Деянира


О муж любезный, наперед скажи:

Живым увижу ль моего Геракла?


Лихас


Что до меня, его живым оставил —

В расцвете сил, и бодрым, и здоровым.


Деянира


Скажи, в родной иль варварской стране?


Лихас


250В краю Евбейском Зевсу посвящает

Он алтари и урожай плодов.


Деянира


Он дал обет? Иль так велел оракул?


Лихас


Он дал обет, когда пошел походом

На город жен, которых видишь здесь.


Деянира


Кто эти жены? Чьи? Скажи, молю!

Мне жалко их, коль стоит их жалеть.


Лихас


Он выбрал их, Эхалию разрушив,

И для себя, и для служенья в храме.


Деянира


Ужель под этим городом он пробыл

260Столь долгий срок, что дней не сосчитать?


Лихас


Нет, по словам его, он у лидийцев

Так задержался — не по доброй воле.

Он куплен был… Не гневайся, царица,

На речь мою: тому был Зевс причиной.

Твой муж был продан варварке Омфале,

Сам говорит, что год у ней работал.

И так был уязвлен позором этим,

Что клятву дал торжественно богам

Виновника его постыдной доли

270Поработить с женою и детьми.

Исполнил он обет. По очищенье

Он на Эхалию с наемным войском

Пошел войной: Еврита он считал

Виновником единым бед своих.

Однажды у Еврита был он гостем.

Тот оскорбил его и дерзкой речью,

И злобною душой, сказав ему:

"Хоть стрелы у тебя неотразимы, —

В стрельбе моим уступишь сыновьям.

280Ты раб, — Еврит вскричал, — и был не раз

Жестоко бит!" И на пиру, хмельного,

Его из дома вытолкал. И в сердцах,

Когда Евритов сын пришел в Тиринф 103,

Ища своих потерянных коней,

И мыслями рассеян был, — Геракл

С высокой башни сверг его. Тогда,

Разгневавшись на это злодеянье,

Родитель всех — царь олимпийский Зевс —

Его на долю рабскую обрек,

290Не потерпев, что он свершил убийство

Обманом. Если б он открыто мстил,

Возмездье честное простил бы Зевс:

Бессмертные не терпят вероломства.

Тот дерзостный обидчик с сыновьями

Теперь давно в Аид переселился,

А город их — в неволе. Эти жены

Дни счастия сменили на беду —

И вот к тебе явились. Их прислал

Твой муж, а я — слуга — лишь долг исполнил.

300Что до Геракла — жертвы искупленья

Он в честь победы Зевсу принесет

И сам прибудет. Говорил я долго,

Но эта весть тебе всего приятней.


Хор


Ликуй, царица! Вот оно — блаженство:

Ты видишь их и слышала его.


Деянира


Как я могу не радоваться дивным

Деяньям мужа? Радуюсь всем сердцем.

Всегда сопутствует успеху радость.

Но осторожным следует дрожать

310И при удачах. Долго ль оступиться?

Ах, милые, я искренне жалею

Вот этих, бедных, на чужой земле,

Скиталиц — и бездомных и безотчих.

Они, наверно, были от рожденья

Свободными. Теперь их рабство ждет.

Вершитель боя Зевс! Да не увижу

Детей своих, тобою так гонимых!

Помилуй их, доколе я жива.

Гляжу — и вся от страха содрогаюсь.

(К Иоле.)

320О злополучная! кто ты, юница?

Не замужем? Иль дети есть? Ты с виду

Невинней всех и благородней. Лихас,

В какой семье родилась чужеземка?

Скажи, кто мать ей, кто отец? Она

Сильнее прочих тронула мне сердце.

Она одна достоинство хранит.


Лихас


Почем мне знать? К чему вопрос? Наверно,

Родители ее — не из последних.


Деянира


Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы