Читаем Трансформеры. Месть Падших полностью

Когда небо прочертила падающая сфера Десептиконов, никто не заметил ее приближения и не успел среагировать. Сфера упала на корабль с такой силой, что он раскололся пополам и начал тонуть. Моряки бросились к спасательным шлюпкам.

Через несколько минут из волн выступала лишь корма исполинского авианосца. И тогда с небес медленно спустился Мегатрон. Он, торжествуя, приземлился прямо на торчащие из воды корабельные винты.

Не успел авианосец полностью затонуть, как по экранам телевизоров по всему миру пробежала волна помех, а затем вспыхнуло лицо Мегатрона.

– Жалкие человеческие букашки, – заговорил он своим скрипучим голосом, – теперь вы знаете. Что ваши руководители спрятались от вас. Мы пришли. Мы можем уничтожить все ваши города. Если хотите сохранить их – найдите вот этого мальчишку!

На экранах возникла фотография Сэма.

В Париже в небольшом ресторанчике сидели Рон и Джуди. В уголке работал телевизор. При виде сына родители ахнули.

Мегатрон дал всем хорошенько рассмотреть Сэма и заговорил опять:

– Вы видели, как мы уничтожили ваш самый большой военный корабль. Для тех, кто вздумает сопротивляться, пощады не будет. Только полное истребление. Даю вам один солнечный день.

И на экранах снова затрещали помехи.

Рон и Джуди помчались в отель.

– Надо скорее лететь домой и найти его! – говорил Рон, задыхаясь на бегу. – Джуди, позвони ему, скажи...

Но больше он не успел произнести ни слова. Уличная мостовая задрожала, и перед испуганными родителями вырос Десептикон – один из тех, кто прилетел на «Немезиде».

Десептикон схватил их обоих, запихнул в свою полую грудь и стрелой взмыл в небо.

ВОЕННО-ВОЗДУШНАЯ БАЗА МАГВАЙР

Майор Леннокс и сержант Эппс стояли рядом с Автоботами и грустно смотрели, как опускается военный вертолет. Под ним на платформе, подвешенной на стальных тросах, лежал раненый Оптимус Прайм. Он еще не пришел в сознание.

Пока Прайма отвозили в ангар, к майору и сержанту подъехала на «хаммерах» группа офицеров службы безопасности военно-воздушных сил. За спинами у них были автоматы 50-го калибра. Грузовики обогнули Автоботов, целясь в них из автоматов. Автоботы рефлекторно направили оружие на них.

– Эй! – закричал Леннокс, замахал руками и встал между офицерами и Трансформерами. – Опустить оружие! Мы на одной стороне!

– Насколько мне известно, уже нет, – произнес Гэллоуэй, выходя из грузовика, и помахал в воздухе листком бумаги. – У меня приказ президента. – Гэллоуэй сердито поглядел на Леннокса и Эппса. – Ваш веселый клуб расформирован. Эта война теперь стала нашей, и мы будем вести ее по-своему – составлять военные планы и искать дипломатические пути решения конфликта.

Тут раздался полный недоверия голос Айронхайда:

– Вы хотите вести переговоры с Десептиконами?

– Это вам больше не понадобится. – Гэллоуэй сорвал с Леннокса погоны. – Но до вашего официального отбытия все вы, в том числе эта игрушка-переросток, которую вы зовете Праймом, должны вернуться на базу Диего-Гарсия. И остаться там. Понятно?

Гэллоуэю, похоже, было всё равно, поняли они или нет. Он зашагал обратно к грузовику, унося с собой все подробности секретного плана.

– Не стал бы я ему дарить подарки на Рождество, – тихо произнес Эппс.

Леннокс, скрипя зубами, добавил:

– Не волнуйтесь... Мы его вернем.

ЗАБРОШЕННАЯ ТЮРЬМА

Сэм, Микаэла, Лео, Бамблби и Близнецы остекленевшими от ужаса глазами смотрели на смартфон Лео, из которого доносились тревожные новости. Директор ФБР показывал народу фотографии Сэма, Микаэлы и Лео и утверждал, что эти трое студентов разыскиваются «ради их же собственной безопасности».

Один из Близнецов заговорил, сильно пришепетывая:

– Мы не можем добратыпя до других Автоботов. Мы жнаем только, что их вынудили вернуться на оштров. И они забрали ш шобой Оптимуша.

– Выброси этот телефон, – мрачно произнес Сэм. – Они могут выследить нас по его сигналу.

Лео застонал:

– На него ушла вся моя прибыль за прошлый год! – Потом он бросил телефон наземь и раздавил каблуком.

Сэм обернулся к Бамблби:

– Би, прости. Напрасно я не послушался Оптимуса. Может, тогда бы он не пострадал.

Бамблби грустно посмотрел на Сэма своими большими глазами-полумесяцами.

Сэм поднял глаза на Микаэлу:

– Мне надо возвращаться.

– Что? – воскликнула она. – Ни в коем случае! Думаешь, если ты сдашься Мегатрону, он оставит планету в покое?

Бамблби воспроизвел еще одну запись – и она поразила Сэма, как молния. Голос Оптимуса Прайма произнес:

– Я уверен: в тебе есть величие, Сэм. Даже если ты сам в это не веришь.

Сэм глубоко вздохнул:

– Ну ладно, ладно. Не буду сдаваться. Придется придумать что-нибудь другое. – Он обратился к Близнецам: – Ребята, вы не знаете, что это означает? – Он подошел к покрытой пылью стене и нарисовал загадочные инопланетные символы, которые до сих пор всплывали у него в голове.

– Это язык Праймов, – сказал второй Близнец. – Старая школа. Очень, очень древняя. Задолго до наших дней.

В разговор вступил Лео:

Перейти на страницу:

Все книги серии Трансформеры

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения